신문 ใน เกาหลี หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 신문 ใน เกาหลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 신문 ใน เกาหลี
คำว่า 신문 ใน เกาหลี หมายถึง หนังสือพิมพ์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 신문
หนังสือพิมพ์noun 이 신문은 새로 디자인하고 1년 후에 폴란드에서 세계 최고 신문 디자인 상을 받았습니다. เพียงหนึ่งปีหลังจากเราออกแบบ หนังสือพิมพ์ฉบับนี้ในโปแลนด์ มันก็ไดัรับรางวัล หนังสือพิมพ์ที่ออกแบบได้ดีที่สุดในโลก |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
몸집이 뚱뚱한 클라이언트는 몇 가지 작은 자부심의 모습이 그의 가슴을 부풀하고 그의 두꺼운 천으로 만든 큰 외투 안쪽 주머니에서 더럽고 주름이 신문을 뽑아. ความเชื่อที่ไม่ซ้ํากัน. " ลูกค้าที่สง่าป่องออกหน้าอกของเขามีลักษณะของความภาคภูมิใจเล็ก ๆ น้อย ๆ บางอย่างและ ดึงหนังสือพิมพ์ที่สกปรกและรอยย่นจากกระเป๋าด้านในของเสื้อคลุมของเขา |
“2020년에는 결혼 적령기에 이른 사람들 중에 남자가 여자보다 약 3000만 명이나 더 많을 것”이며, 이러한 성비 불균형은 “사회 안정에 좋지 않은 영향”을 미치게 될 것이라고 그 신문은 지적한다. หนังสือ พิมพ์ ฉบับ นี้ กล่าว ว่า “เมื่อ ถึง ปี 2020 จะ มี ผู้ ชาย ใน วัย แต่งงาน มาก กว่า ผู้ หญิง ประมาณ 30 ล้าน คน” และ ความ ไม่ สมดุล เช่น นี้ จะ “มี ผล ต่อ ความ มั่นคง ของ สังคม.” |
런던의 「인디펜던트」 신문은 이렇게 보도한다. “사라지는 것은 언어 자체만이 아니다. “ผู้ หญิง อีก คน หนึ่ง ส่ง เงิน 1,250 บาท เพื่อ [เขา] จะ ได้ ซื้อ ‘บุหรี่, แสตมป์ และ ซอง จดหมาย’ ใน เรือน จํา.” |
그 신문은 지난해 10월에 이와 같이 보도하였습니다. “저술가이자 철학자인 알렉산드루 팔레올로구는 교회의 교직자들에 대한 신뢰심이 결핍되어 있음을 지적하면서, 종교가 형식은 중요시하고 내용은 도외시하게 되었다고 말하였다. หนังสือ พิมพ์ ฉบับ นั้น รายงาน เมื่อ เดือน ตุลาคม ปี ที่ แล้ว ว่า “อะเล็กซานดรู พาเลโอโลกู นัก เขียน และ นัก ปรัชญา ได้ อ้าง ถึง การ ขาด ความ ไว้ วางใจ ใน ผู้ มี อํานาจ ของ คริสตจักร และ บอก ว่า ลักษณะ เฉพาะ และ แก่น สาร ของ ศาสนา นี้ สับสน. |
잡지 「현대 노년기」(Modern Maturity)는 이렇게 기술하였습니다. “노인 학대는 세상에 알려지면서 미국 신문들의 지면에서 폭로되는 유일한 최근 [가족 폭력]이다.” วารสาร โมเดิร์นมาทูริตี ระบุ ว่า “การ ทํา ทารุณ คน สูง อายุ เป็น การ เปิด เผย ล่า สุด ซึ่ง ปรากฏ เป็น ข่าว บน หน้า หนังสือ พิมพ์ ชั้น นํา ของ ประเทศ [สหรัฐ อเมริกา].” |
이건 데일리 메일 (Daily Mail)에 난 기사입니다. 모든 나라들은 이것과 비슷한 신문이 있죠 พวกนี้มาจากหนังสือพิมพ์เดลิเมล์ ทุกประเทศในโลกมีหนังสือพิมพ์แบบนี้ |
보건부가 실시한 조사에 따르면, ‘그 지방에서 무작위로 추출한 294세대 중 29.9퍼센트에 AIDS 고아가 있었다’고 그 신문은 보도했다. หนังสือ พิมพ์ นั้น ได้ รายงาน สอด คล้อง กับ การ ศึกษา ซึ่ง จัด ทํา โดย กระทรวง สาธารณสุข ว่า ‘จาก จํานวน 294 ครอบครัว ที่ สุ่ม เลือก ใน จังหวัด นั้น ร้อย ละ 29.9 มี เด็ก กําพร้า เพราะ โรค เอดส์.’ |
잡지나 신문 전체를 보관할 것이 아니라, 흥미있어 보이는 기사를 오려서 “읽을 거리” 서류철에 넣어 둔다. แทน ที่ จะ เก็บ นิตยสาร หรือ หนังสือ พิมพ์ นั้น ทั้ง เล่ม จง ตัด เฉพาะ บทความ นั้น ซึ่ง ดู น่า สนใจ และ ใส่ ไว้ ใน แฟ้ม “เรื่อง ที่ จะ อ่าน.” |
해발 4미터밖에 안 되는 투발루 제도에 사는 사람들에게는 지구 온난화가 과학 이론에 불과한 것이 아니라 “매일의 현실”이라고 그 신문은 알려 줍니다. หนังสือ พิมพ์ เฮรัลด์ กล่าว ว่า สําหรับ ผู้ คน ใน ตูวาลู ซึ่ง เป็น หมู่ เกาะ ที่ สูง กว่า ระดับ น้ํา ทะเล ไม่ เกิน 4 เมตร ภาวะ โลก ร้อน ไม่ ใช่ แค่ เรื่อง ที่ นัก วิทยาศาสตร์ พูด ถึง แต่ เป็น “ความ จริง ที่ เห็น กัน อยู่ ทุก วัน.” |
그러나 뉴질랜드의 한 신문은 “폭력 영화 및 비디오와 그것을 본 일부 사람들의 폭력 행위를 관련짓는 점증하는 증거”가 있다고 보도한다. อย่าง ไร ก็ ตาม หนังสือ พิมพ์ นิวซีแลนด์ เล่ม หนึ่ง รายงาน ว่า “มี หลักฐาน มาก ขึ้น ที่ จะ เชื่อม ภาพยนตร์ และ วีดิโอ ที่ รุนแรง กับ พฤติกรรม ที่ รุนแรง ของ ผู้ ดู บาง คน.” |
사회적 중독 특수 치료·재활 센터(CETRAS)가 실시한 연구에 의하면 가장 쉽게 휴대 전화에 중독될 수 있는 사람들은 “수줍음을 잘 타며 덜 성숙되어 있고 욕구 불만에 차 있는 16세에서 25세 사이의 독신 여성들”이라고 스페인 신문 「엘 파이스」는 보도한다. หนังสือ พิมพ์ เอล ปาอิส แห่ง สเปน รายงาน ว่า ตาม การ ศึกษา วิจัย ที่ ทํา โดย ศูนย์ พิเศษ เพื่อ การ บําบัด และ ฟื้นฟู สมรรถภาพ จาก การ ติด สิ่ง เสพ ติด ทาง สังคม (เซทรัส) ผู้ ที่ มี แนว โน้ม จะ ติด มาก ที่ สุด คือ “หญิง โสด ที่ มี อายุ ระหว่าง 16-25 ปี ซึ่ง เป็น คน ขี้อาย, ความ คิด ความ อ่าน ยัง ไม่ เป็น ผู้ ใหญ่ เต็ม ที่, และ ขี้ หงุดหงิด.” |
또한 그들이 준비해서 공급한 연설문과 기사들은 수천 종의 신문에 실리기도 했습니다. พวก เขา ยัง ได้ เตรียม คํา เทศน์ และ บทความ ส่ง ไป ตี พิมพ์ ใน หนังสือ พิมพ์ หลาย พัน ชื่อ ฉบับ. |
맥밀런 형제가 우리 여행 소식을 듣고는, 대회 신문에다 “철도 요금이 얼마나 오르든 이 성경 연구생들에게는 문제가 되지 않는다”라는 제목하에 우리 이야기를 실었다. แมคมิลลัน ได้ ยิน เกี่ยว กับ การ เดิน ทาง ของ เรา เขา เขียน เรื่อง นี้ ลง ใน หนังสือ พิมพ์ เพื่อ แถลง ข่าว การ ประชุม ภาค ใต้ หัวข้อ: “ไม่ ว่า ค่า โดยสาร รถไฟ จะ ขึ้น เท่า ไร นัก ศึกษา พระ คัมภีร์ เหล่า นี้ ไม่ วิตก.” |
분명히, 신문은 기뻐할 만한 이유를 별로 제시하지 못합니다. แน่นอน หนังสือ พิมพ์ ไม่ ได้ ให้ อะไร มาก นัก ที่ จะ ทํา ให้ เรา ชื่นชม ยินดี. |
글쎄요, 마지막으로 우리가 할 수 있는것은, 낡은 신문을 이용해서 모자를 만드는 것입니다. และสุดท้าย สิ่งที่เราก็ทําได้ เราใช้หนังสือพิมพ์เก่าๆจํานวนมาก เพื่อสร้างหมวก |
한 텔레비전 만화 영화 때문에 일본 도쿄에서 많은 사람들이 이상한 증상을 일으켰다고, 1997년 12월 18일자 여러 신문의 표제에서는 보도하였습니다. วัน ที่ 18 ธันวาคม 1997 พาด หัว ข่าว หนังสือ พิมพ์ รายงาน ว่า การ์ตูน โทรทัศน์ รายการ หนึ่ง ได้ ทํา ให้ หลาย คน ใน กรุง โตเกียว ประเทศ ญี่ปุ่น ล้ม ป่วย. |
프랑스의 신문인 「르 몽드」의 보도에 따르면, “물의 필요량은 세계 인구보다 배나 빠른 속도로 증가하고 있다.” ดัง ที่ หนังสือ พิมพ์ ของ ฝรั่งเศส เลอ มองด์ รายงาน “ความ ต้องการ น้ํา กําลัง เพิ่ม ขึ้น อย่าง รวด เร็ว เป็น สอง เท่า ของ การ เพิ่ม ประชากร โลก.” |
지역 신문인 「바디셰 차이퉁」은 “살해된 덴츠 부부를 기리며 거리 이름을 새로 짓다”라는 제목의 주요 기사에서, 나의 부모가 “제삼 제국 치하에서 믿음 때문에 강제 수용소에서 살해되었다”고 설명하였습니다. บาดิเช ไซทุง หนังสือ พิมพ์ ท้องถิ่น แถลง ใต้ หัว ข่าว ว่า “เพื่อ เป็น การ รําลึก ถึง ครอบครัว เดนซ์ ที่ ถูก สังหาร ถนน จึง มี ชื่อ ใหม่ อย่าง นี้” และ กล่าว ถึง พ่อ แม่ ของ ฉัน ว่า “ถูก ฆ่า ใน ค่าย กัก กัน สมัย จักรวรรดิ ไรช์ ที่ สาม เนื่อง ด้วย ความ เชื่อ ของ เขา.” |
“잠을 자는 것이 시간 낭비로 여겨지기 시작했다”고 스페인의 신문인 「ABC」는 보도한다. 동 지에 따르면, “심지어 매우 어린아이들의 수면 시간도 심신이 건강하게 성장하는 데 필요한 것보다 부족하다”고 한다. หนังสือ พิมพ์ เดอะ วอลล์ สตรีต เจอร์นัล รายงาน ว่า ใน ปี 2003 มี ประชาชน ห้า ล้าน คน ติด เชื้อ ไวรัส เอดส์ ซึ่ง เป็น “ตัว เลข ต่อ ปี ที่ สูง ที่ สุด นับ ตั้ง แต่ โรค นี้ เริ่ม แพร่ ระบาด เมื่อ สอง ทศวรรษ ก่อน. |
“대부분의 독일인들은 환경을 대단히 염려한다”고 최근에 한 신문은 기술하면서, “하지만 그에 따라 행동하는 사람은 거의 없다”고 부언하였습니다. “ชาว เยอรมัน ส่วน ใหญ่ ห่วงใย สิ่ง แวด ล้อม อย่าง มาก” หนังสือ พิมพ์ ฉบับ หนึ่ง เมื่อ เร็ว ๆ นี้ ตั้ง ข้อ สังเกต โดย เสริม ว่า “แต่ มี ไม่ กี่ คน กระทํา สอดคล้อง กับ ที่ ตน เป็น ห่วง.” |
기자 회견이 열렸고 주요 신문, 라디오 및 텔레비전 방송 기자들이 참석하였습니다. มี การ ให้ สัมภาษณ์ แก่ สื่อมวลชน โดย มี นัก ข่าว ดัง ๆ จาก หนังสือ พิมพ์, วิทยุ, และ โทรทัศน์ มา พร้อม หน้า. |
노에미의 고향인 만레사의 지역 신문에서는 노에미의 수상에 대해 크게 보도하면서 노에미가 쓴 작문이 어떤 내용인지 소개하였습니다. ที่ เมือง มาน เรซา บ้าน เกิด ของ โนเอมี หนังสือ พิมพ์ ท้องถิ่น ได้ ให้ ความ สนใจ กับ ความ สําเร็จ ทาง การ ศึกษา ของ เธอ เป็น พิเศษ และ ได้ นํา เนื้อหา ของ เรียง ความ ที่ เธอ เขียน มา ตี พิมพ์. |
" 그것은 영어 신문은 전혀하지 않습니다. " มันไม่กระดาษภาษาอังกฤษทั้งหมด |
이미 테스트를 거친 한 가지 방안은 연을 이용하여 배를 끄는 것이라고 「프랑크푸르트 종합 신문」(Frankfurter Allgemeine Zeitung)은 보도한다. หนังสือ พิมพ์ ฟรังค์ฟูร์เทอร์ อาลล์เกไมเน ไซทุง รายงาน ว่า แนว คิด หนึ่ง ที่ ผ่าน การ ทดสอบ แล้ว ก็ คือ การ ใช้ ว่าว เพื่อ ฉุด ลาก เรือ. |
「아사히 신문」(朝日新聞)은, 이 경우에 법원은 소송 당사자들이 심지어 생명이 위험한 상황에서도 피를 사용하지 않기로 동의하는 계약을 맺었다는 증거가 충분하다고 생각하지는 않았지만, 판사들은 다음과 같이 말함으로 그러한 계약의 합법성에 대한 하급 법원의 견해에 동의하지 않았다고 지적하였습니다. “당사자들간에 어떠한 상황에서도 수혈을 해서는 안 된다는 신중한 합의만 있으면, 본 법정은 그것을 공공 질서에 위배되는 것으로, 따라서 무효가 되는 것으로 간주하지 않는다.” หนังสือ พิมพ์ อะซะฮิ ชิมบุน ระบุ ว่า แม้ ใน คดี นี้ ศาล เชื่อ ว่า มี หลักฐาน ไม่ เพียง พอ ว่า มี สัญญา อยู่ ซึ่ง คู่ สัญญา ทั้ง สอง ฝ่าย ตก ลง กัน ว่า จะ ไม่ มี การ ใช้ เลือด แม้ แต่ ใน สถานการณ์ ที่ อันตราย ถึง ชีวิต ก็ ตาม พวก ผู้ พิพากษา ก็ ไม่ เห็น ด้วย กับ ศาล ชั้น ต้น ใน เรื่อง ที่ ว่า สัญญา ดัง กล่าว ถูก ต้อง ตาม กฎหมาย: “หาก มี ข้อ ตก ลง ที่ ทํา อย่าง รอบคอบ แล้ว ระหว่าง ฝ่าย ต่าง ๆ ที่ เกี่ยว ข้อง ว่า จะ ไม่ มี การ ถ่าย เลือด ไม่ ว่า ภาย ใต้ สภาพการณ์ ใด ๆ ศาล นี้ จะ ไม่ ถือ ว่า สัญญา นั้น ขัด กับ ความ สงบ เรียบร้อย ของ ประชาชน และ ดัง นั้น จึง เป็น โมฆะ.” |
มาเรียนกันเถอะ เกาหลี
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 신문 ใน เกาหลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เกาหลี
อัปเดตคำของ เกาหลี
คุณรู้จัก เกาหลี ไหม
ภาษาเกาหลีเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในสาธารณรัฐเกาหลีและสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี และเป็นภาษาราชการของทั้งทางเหนือและทางใต้บนคาบสมุทรเกาหลี ผู้อยู่อาศัยส่วนใหญ่ที่พูดภาษานี้อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ อย่างไรก็ตาม ทุกวันนี้ มีชาวเกาหลีส่วนหนึ่งที่ทำงานและอาศัยอยู่ในจีน ออสเตรเลีย รัสเซีย ญี่ปุ่น บราซิล แคนาดา ยุโรป และสหรัฐอเมริกา