vergangen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า vergangen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ vergangen ใน เยอรมัน
คำว่า vergangen ใน เยอรมัน หมายถึง ล่วง ลับ ไป แล้ว, แล้ว หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า vergangen
ล่วง ลับ ไป แล้วadjective |
แล้วadverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
NAHEZU eine Million Menschen wurden in den vergangenen drei Jahren von Jehovas Zeugen getauft. ประชาชน เกือบ หนึ่ง ล้าน คน ได้ รับ บัพติสมา จาก พยาน พระ ยะโฮวา ใน สาม ปี ที่ แล้ว. |
Ein Großteil dieser Todesfälle „steht in direktem Zusammenhang mit dem drastischen Anstieg des Zigarettenrauchens in den vergangenen 30 Jahren“, konnte man in dem Bericht der WHO lesen. ผู้ เสีย ชีวิต ส่วน ใหญ่ “เป็น ผล โดย ตรง จาก การ เพิ่ม ขึ้น ขนาน ใหญ่ ของ การ สูบ บุหรี่ ใน 30 ปี ที่ ผ่าน มา” องค์การ อนามัย โลก รายงาน. |
2 Im vergangenen Sommer haben wir bei unserem Bezirkskongreß auf einzigartige Weise erlebt, was die göttliche Belehrung bewirken kann. 2 ณ การ ประชุม ภาค ของ เรา ปลาย เดือน นี้ เรา จะ ได้ ประสบ พลัง ของ การ สอน จาก พระเจ้า ใน วิธี ที่ โดด เด่น. |
Im vergangenen Jahr verrichteten 6 957 852 „das Werk eines Evangeliumsverkündigers“ in 236 Ländern und Territorien (2. Tim. ใน ปี ที่ แล้ว มี ผู้ ประกาศ ราชอาณาจักร 6,957,852 คน ‘ทํา งาน เป็น ผู้ เผยแพร่ ข่าว ดี’ ใน 236 ดินแดน.—2 ติโม. |
3 Und es begab sich: Zweihundertundsechsundsiebzig Jahre waren vergangen, und wir hatten viele Zeiten des Friedens, und wir hatten viele Zeiten heftigen Krieges und Blutvergießens. ๓ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือสองร้อยเจ็ดสิบหกปีผ่านไป, และเรามีช่วงเวลาแห่งสันติหลายครั้ง; และเรามีช่วงเวลาแห่งสงครามและการนองเลือดอย่างรุนแรงหลายครั้ง. |
Auch wenn die vergangenen Wochen eine Zeit der nationalen Heiterkeit in diesem Land waren, wäre es tragisch wenn dächte, dies hieße, die Arbeit sei getan. ในหลายสัปดาห์ที่ผ่านมานี้ ได้เป็นช่วงเวลา ของความรื่นเริงระดับชาติในประเทศนี้ มันคงจะน่าสลดใจ ถ้าคุณคิดไปว่านี่หมายความว่า งานของคุณได้เสร็จสิ้นแล้ว |
18 Neuen helfen, Fortschritte zu machen: Im vergangenen Dienstjahr wurden in Deutschland jeden Monat durchschnittlich 63 307 Heimbibelstudien durchgeführt. 18 จง ช่วย คน ใหม่ ๆ ให้ ก้าว หน้า: ใน แต่ ละ เดือน ระหว่าง ปี รับใช้ ที่ ผ่าน มา มี การ นํา การ ศึกษา พระ คัมภีร์ ตาม บ้าน เฉลี่ย แล้ว 2,107 ราย ใน ประเทศ ไทย. |
„Der Schriftsteller und Philosoph Alexandru Paleologu“, so war im Oktober vergangenen Jahres in der Zeitung zu lesen, „sprach von einem schwindenden Vertrauen zu Kirchenvertretern und meinte, daß formale religiöse Äußerlichkeiten mit dem eigentlichen Wesen der Religion verwechselt würden. หนังสือ พิมพ์ ฉบับ นั้น รายงาน เมื่อ เดือน ตุลาคม ปี ที่ แล้ว ว่า “อะเล็กซานดรู พาเลโอโลกู นัก เขียน และ นัก ปรัชญา ได้ อ้าง ถึง การ ขาด ความ ไว้ วางใจ ใน ผู้ มี อํานาจ ของ คริสตจักร และ บอก ว่า ลักษณะ เฉพาะ และ แก่น สาร ของ ศาสนา นี้ สับสน. |
ES IST nun Herbst 32 u. Z., und seit Jesu Taufe sind drei volle Jahre vergangen. คราว นั้น ตก ใน ฤดู ใบ ไม้ ร่วง ปี สากล ศักราช 32 ครบ สาม ปี เต็ม ตั้ง แต่ พระ เยซู ได้ รับ บัพติสมา. |
Ebenso opferbereit waren viele der 29 269 Verkündiger in El Salvador — die 2 454 Pioniere eingeschlossen —, was mit dazu beitrug, dass im vergangenen Jahr die Zahl der Verkündiger in diesem Land um 2 Prozent stieg. หลาย คน ใน จํานวน ผู้ ประกาศ 29,269 คน รวม ทั้ง ไพโอเนียร์ 2,454 คน ใน เอลซัลวาดอร์ ได้ แสดง น้ําใจ เสีย สละ คล้าย ๆ กัน นั้น ซึ่ง เป็น เหตุ ผล หนึ่ง ที่ ประเทศ นี้ มี จํานวน ผู้ ประกาศ เพิ่ม ขึ้น 2 เปอร์เซ็นต์ ใน ปี ที่ ผ่าน มา. |
Im vergangenen Jahr setzten Jehovas Zeugen 1 150 353 444 Stunden ein, um mit den Menschen über Gottes Königreich zu sprechen ปี ที่ แล้ว พยาน พระ ยะโฮวา ใช้ เวลา 1,150,353,444 ชั่วโมง พูด คุย กับ ประชาชน เรื่อง ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า |
Die früheren Dinge sind vergangen.“ สิ่ง ที่ เคย มี ก่อน นั้น ได้ ผ่าน พ้น ไป แล้ว.” |
Weisen Sie darauf hin, dass zum Zeitpunkt der Ankunft von Ammon und seinen Begleitern im Land Nephi etwa achtzig Jahre vergangen sind, seit Zeniff und sein Volk das Land Zarahemla verlassen haben. ชี้ให้เห็นว่าประมาณ 80 ปีผ่านไประหว่างซีนิฟฟ์และผู้คนของเขาออกจากเซราเฮ็มลากับแอมันและเพื่อนๆ มาถึงแผ่นดินแห่งนีไฟ |
„Es gibt nichts Schöneres, als sich in der klirrenden Kälte des Winters mit einem Glas eingemachter Beeren ein Stück des vergangenen Sommers zurückzuholen und damit die Vorfreude auf den kommenden zu wecken“, heißt es so treffend in einem schwedischen Beerenbuch (Svenska Bärboken). นัก เขียน ชาว สวีเดน คน หนึ่ง กล่าว ไว้ ใน หนังสือ ชื่อ สเวนสเกอ เบร์โบเกอน (คู่มือ สําหรับ เบอร์รี สวีเดน) ว่า “ช่าง มี ความ สุข จริง ๆ ที่ ได้ เอา สิ่ง ที่ เก็บ ไว้ ใน ขวด โหล ตอน ฤดู ร้อน ออก มา ใน ช่วง ที่ หนาว ที่ สุด ของ ฤดู หนาว ทํา ให้ เรา คิด ถึง หน้า ร้อน ที่ ผ่าน มา และ ตั้ง ตา คอย ให้ หน้า ร้อน ปี หน้า มา ถึง เร็ว ๆ.” |
Die früheren Dinge sind vergangen.“ สิ่ง ที่ เคย มี อยู่ นั้น ผ่าน พ้น ไป แล้ว.” |
Vergangenes Jahr veröffentlichte die Zeitschrift Time eine Liste mit sechs grundlegenden Bedingungen, die ein Krieg nach Meinung von Theologen erfüllen muß, um als „gerecht“ gelten zu können. ปี ที่ แล้ว วารสาร ไทมส์ ได้ ตี พิมพ์ ข้อ เรียก ร้อง ขั้น พื้น ฐาน หก ข้อ ซึ่ง นัก เทววิทยา รู้สึก ว่า เป็น สิ่ง จํา เป็น เพื่อ ว่า สงคราม นั้น ๆ จะ ได้ รับ การ พิจารณา ได้ ว่า “เที่ยง ธรรม.” |
Wenn es uns aber möglich ist, zurückzugehen und unsere Beziehung zu ändern, unsere Beziehung zu vergangenen Menschen und Ereignissen neu auszulegen, dann können sich die Nervenbahnen ändern. อย่างไรก็ตาม ถ้าเราย้อนกลับไปและเปลี่ยนแปลงความสัมพันธ์ของเรา โดยมองความสัมพันธ์ของเราในมุมใหม่ เกี่ยวกับเหตุการณ์และบุคคลในอดีต เส้นทางเดินของประสาทสามารถที่จะเปลี่ยนแปลงได้ |
▪ Trotz der Wunderleistungen der modernen Medizin sind in den vergangenen 100 Jahren rund 200 Millionen Menschen an Tb gestorben. ▪ ทั้ง ๆ ที่ การ แพทย์ สมัย ใหม่ ได้ ก้าว หน้า อย่าง มาก แต่ ตลอด หนึ่ง ร้อย ปี ที่ ผ่าน มา ทีบี ได้ คร่า ชีวิต ถึง 200 ล้าน คน. |
In den vergangenen 93 Jahren hat die wissenschaftliche Erkenntnis, gekoppelt mit technischem Know-how, immer mehr Menschen einen immer höheren Lebensstandard gebracht. ระหว่าง 93 ปี ที่ ผ่าน ไป ความ รู้ ทาง วิทยาศาสตร์ ผนวก กับ ความ รู้ ด้าน เทคโนโลยี ทํา ให้ ผู้ คน จํานวน มาก ขึ้น เรื่อย ๆ มี มาตรฐาน ความ เป็น อยู่ ซึ่ง ไม่ เคย บรรลุ มา ก่อน เลย. |
In den vergangenen Jahren sind einige beim Aktienhandel komplett auf ein elektronisches System umgestiegen, so daß Aufträge binnen Sekunden ausgeführt werden können. ไม่ กี่ ปี มา นี้ ตลาด หุ้น บาง แห่ง ได้ นํา ระบบ ซื้อ ขาย ทาง อิเล็กทรอนิก เข้า มา ใช้ เต็ม รูป แบบ ซึ่ง สามารถ ซื้อ ขาย ทาง หุ้น ได้ ใน เวลา ไม่ กี่ วินาที หลัง จาก มี การ สั่ง กับ นาย หน้า. |
Laut dem amerikanischen Ministerium für innere Sicherheit wurden in den vergangenen zehn Jahren bei Sicherheitskontrollen an Flughäfen rund 50 Millionen verbotene Gegenstände sichergestellt. กระทรวง ความ มั่นคง แห่ง มาตุภูมิ ของ สหรัฐ รายงาน ว่า ใน ช่วง สิบ ปี ที่ ผ่าน มา เจ้าหน้าที่ รักษา ความ ปลอด ภัย ใน สนามบิน สามารถ ยึด สิ่ง ของ ต้อง ห้าม ได้ ประมาณ 50 ล้าน ชิ้น. |
Was zeigen die Entdeckungen der vergangenen 150 Jahre? การ ค้น พบ ใน ช่วง 150 ปี ที่ ผ่าน มา เผย อะไร? |
Seit jenem Nachmittag auf dem Tagessonderkongreß sind einige Jahre vergangen. เวลา ล่วง ผ่าน ไป สอง สาม ปี แล้ว นับ ตั้ง แต่ บ่าย วัน การ ประชุม พิเศษ วัน เดียว นั้น. |
IN DER Zeitschrift Time hieß es: „Die einflußreichste Person — nicht allein in den vergangenen zwei Jahrtausenden, sondern in der Menschheitsgeschichte überhaupt — war Jesus von Nazareth.“ “บุคคล เดียว ซึ่ง มี อิทธิพล มาก ที่ สุด—ไม่ เพียง ช่วง สอง พัน ปี มา นี้ แต่ ใน ประวัติศาสตร์ ทั้ง สิ้น ของ มนุษย์—ได้ แก่ พระ เยซู ชาว นาซาเร็ธ” วารสาร ไทม์ กล่าว ไว้ เช่น นั้น. |
Jahr muß im ganzen Land Freiheit ausgerufen werden, und Erbbesitz, der während der vergangenen 49 Jahre verkauft oder abgetreten worden ist, muß zurückgegeben werden. ใน ปี ที่ 50 นี้ จะ ต้อง ประกาศ เสรีภาพ ทั่ว ดินแดน และ ต้อง มี การ คืน ทรัพย์ มรดก ที่ ได้ ขาย หรือ ยก ให้ ผู้ อื่น ใน ช่วง 49 ปี ก่อน นั้น. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ vergangen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก