verlegen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า verlegen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ verlegen ใน เยอรมัน
คำว่า verlegen ใน เยอรมัน หมายถึง รู้สึกอับอาย, ลืม, อาย ใจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า verlegen
รู้สึกอับอายadjective |
ลืมverb |
อาย ใจadjective (v. sein) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Knopf möchte unser Buch verlegen. คน๊อฟ จะพิมพ์หนังสือเราน่ะ |
Soll ich mein Gewicht ganz sanft nach links verlegen? ผมควรจะได้เริ่มทิ้งน้ําหนักไปทางซ้ายหรือไม่ |
Sie sagten, wir können den Mehrzweckraum benutzen, wenn wir die Zeremonie nach innen verlegen müssen. พวกเขาบอกว่า เราย้ายไปใช้ ห้องเอนกประสงค์ได้ |
Anschließend predigen sie nicht das Wort Gottes, an das viele von ihnen nicht mehr glauben, sondern sie verlegen sich in ihrem Dienst auf andere Gebiete: Sie ergreifen Partei in politischen Auseinandersetzungen, unterstützen das so genannte soziale Evangelium oder stellen in ihren Predigten die Philosophien der heutigen Welt in den Vordergrund (2. หลัง จาก นั้น แทน ที่ จะ ประกาศ พระ คํา ของ พระเจ้า—ซึ่ง หลาย คน ไม่ ได้ เชื่อ อีก ต่อ ไป—พวก เขา เบน เข็ม งาน รับใช้ ของ ตน ไป ยัง กิจกรรม อื่น ๆ, เข้า ข้าง ฝ่าย ใด ฝ่าย หนึ่ง ใน การ ถก ปัญหา ทาง การ เมือง, ส่ง เสริม การ ใช้ หลักการ คริสเตียน เพื่อ แก้ไข ปัญหา สังคม, หรือ เน้น ปรัชญา ของ มนุษย์ ใน คํา เทศน์ ของ ตน. |
Viktor übte Druck auf die Versammlungen in Asien aus, die Feier auf den Sonntag zu verlegen. วิกเตอร์ ได้ บีบ บังคับ ประชาคม ทาง เอเชีย ให้ เปลี่ยน เป็น วัน อาทิตย์. |
Hinweis: Aufgrund der Thematik und der Länge dieser Lektion können Sie diese Aktivität auf einen anderen Tag verlegen, wenn Sie einmal Zeit übrig haben. หมายเหตุ: เนื่องด้วยลักษณะและความยาวของบทนี้ ท่านอาจต้องการใช้กิจกรรมนี้ในวันอื่นเมื่อท่านมีเวลาเพิ่ม |
Als er einen Gehörlosen heilte, nahm er ihn beiseite — wahrscheinlich, damit der Mann durch die Wunderheilung nicht verlegen gemacht oder erschreckt würde (Markus 7:32-35). เมื่อ พระองค์ ทรง รักษา ชาย หู หนวก พระองค์ ทรง นํา เขา ออก ห่าง จาก ฝูง ชน ดู เหมือน ว่า เมื่อ ทํา เช่น นั้น การ ที่ ชาย นั้น หาย โรค ได้ อย่าง อัศจรรย์ จะ ไม่ ทํา ให้ เขา อาย จน เกิน ไป หรือ ไม่ ทํา ให้ เขา ตกใจ. |
Zweitens zwingt die Statthalterschaft des Quirinius nicht dazu, Jesu Geburt auf einen späteren Zeitpunkt zu verlegen. 6. ประการ ที่ สอง ช่วง ระยะ การ ดํารง ตําแหน่ง ของ กุเรเนียว มิ ได้ บีบ บังคับ เรา ให้ กําหนดการ ประสูติ ของ พระ เยซู ใน วัน เดือน ปี ที่ ล่า เช่น นั้น. |
Ist das ein Grund, sich zu schämen oder verlegen zu sein? นี่ เป็น สิ่ง ที่ น่า อาย และ ขวย เขิน ไหม? |
Hey, du hast meine Anhörungen nicht einfach zu verlegen! นี่ คุณไม่ได้จัดตาราง การพิจารณาคดีของผมใหม่นะ |
Es gibt ein riesiges Problem, wenn sich Regierungen aufs Hacking verlegen, nämlich benutzen Terroristen, Pädophile, Drogendealer, Journalisten und Menschenrechtsaktivisten alle ähnliche Computer. มี แบบว่า ปัญหาใหญ่ กับรัฐบาล ที่ไปโจรกรรมข้อมูลจากคอมพิวเตอร์ และนั่นคือ ผู้ก่อการร้าย ผู้ทารุณเด็กทางเพศ ผู้ค้ายาเสพย์ติด นักหนังสือพิมพ์ และนักเคลื่อนไหวด้านสิทธิมนุษยชน ทั้งหมดใช้คอมพิวเตอร์แบบเดียวกัน |
Hinweis: Aufgrund der Thematik und der Länge dieser Lektion verlegen Sie diese Aktivität am besten auf einen anderen Tag, wenn Sie Zeit dafür übrig haben. หมายเหตุ: เนื่องด้วยลักษณะและความยาวของบทนี้ ท่านอาจต้องการใช้กิจกรรมนี้ในวันอื่นเมื่อท่านมีเวลาเพิ่ม |
Mal sehen, Sie sind der Verleger-Typ. คุณคือคนจากสํานักพิมพ์ใช่ไหมคะ |
Solche Anweisungen machen ein Kind verlegen und bringen es durcheinander. เด็ก ที่ ได้ รับ คํา สั่ง ดัง กล่าว จะ รู้สึก อึดอัด ใจ และ สับสน. |
Warum verlege ich häufig etwas? ทําไม ฉัน ทํา ของ หาย บ่อย ๆ? |
Nach einigen weiteren Besuchen, als er schon etwas kräftiger geworden war, machte ich den Vorschlag, das Studium in das Wohnzimmer zu verlegen. หลัง จาก ศึกษา บ่อย ครั้ง ขึ้น เมื่อ เขา แข็งแรง ขึ้น ผม แนะ นํา ว่า ให้ เรา ไป ทํา การ ศึกษา ใน ห้อง รับ แขก. |
Doch, vielleicht kann er dich verlegen lasse. ไม่ บางทีเขาอาจทําให้เราเคลื่อนไหว |
Der Vater schob seine Zeitung verlegen herum, und die Mutter warf ihrem Kind einen kühlen Blick zu. คนที่เป็นพ่อ แกล้งก้มหน้าก้มตา อ่านหนังสือพิมพ์ของเขาอย่างเงอะงะ และ คนที่เป็นแม่ จ้องไปที่ลูกของเธออย่างเขม็ง |
Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von meinem nigerianischen Verleger Mukta Bakary wüsste, einem bemerkenswerten Mann, der seinen Job in einer Bank kündigte, um seinen Traum von einem eigenen Verlagshaus zu verwirklichen? ถ้าหากเพื่อนร่วมห้องของดิฉันรู้เรื่องผู้จัดพิมพ์ชาวไนจีเรียของดิฉัน มุขตา บาคาเร ผู้ชายที่ไม่ธรรมดา ผู้ซึ่งทิ้งงานของเขาในธนาคาร เพื่อเดินตามความฝันของเขาและก่อตั้งสํานักพิมพ์แห่งหนึ่ง |
2:15). Eventuell könntest du auch weniger wichtige Aktivitäten auf eine andere Zeit verlegen oder ganz darauf verzichten, um regelmäßig das Programm der Versammlung für den Predigtdienst zu unterstützen (Kol. 2:15) นอก จาก นั้น ถ้า เป็น ได้ คุณ อาจ ปรับ เปลี่ยน ตาราง เวลา เสีย ใหม่ หรือ สละ กิจกรรม บาง อย่าง ที่ ไม่ สําคัญ เพื่อ จะ สามารถ สนับสนุน เขต ประกาศ ที่ ประชาคม จัด ไว้ เป็น ประจํา.—โกโล. |
26 Ein engagierter Verleger und die Bibel 26 ผู้ จัด พิมพ์ ใน ยุค แรก ส่ง เสริม การ อ่าน คัมภีร์ ไบเบิล |
Ein engagierter Verleger und die Bibel ผู้ จัด พิมพ์ ใน ยุค แรก ส่ง เสริม การ อ่าน คัมภีร์ ไบเบิล |
MM: Genau, wir entwickeln ein Werkzeug, das es für Verleger sehr einfach macht, Inhalte zu gestalten. ไมค์: อืม ตอนนี้เรากําลังสร้างเครื่องมือ ช่่วยสํานักพิมพ์ต่างๆสร้างผลงานลักษณะนี้ |
(Gelächter) Die amerikanischen Verleger ersetzten unseren Titel durch „Unsere letzte Stunde“. สํานักพิมพ์ของผมตัดเครื่องหมายคําถามออก (เสียงหัวเราะ) ส่วนสํานักพิมพ์สัญชาติอเมริกันก็เปลี่ยนชื่อมันเป็น "ชั่วโมงสุดท้าย" |
Doch es ist wesentlich einfacher, Draht über die Dächer von Boston zu legen, als Tausende und Abertausende Meilen Kabel auf dem Grund des Atlantik zu verlegen. จากการคล้องสายไฟยาว ข้ามหลังคาบ้านผู้คนในเมืองบอสตัน สู่การวางระบบสาวเคเบิลเป็นระยะทางพัน ๆ ไมล์ ลอดได้พื้นมหาสมุทรแอตแลนติค ซึ่งไม่ใช่เรื่องง่าย ๆ |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ verlegen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก