Zusage ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Zusage ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Zusage ใน เยอรมัน
คำว่า Zusage ใน เยอรมัน หมายถึง สัญญา, ข้อตกลง, การยอมรับ, การสัญญา, การให้คํามั่นสัญญา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Zusage
สัญญา(promise) |
ข้อตกลง(promise) |
การยอมรับ(admission) |
การสัญญา(promise) |
การให้คํามั่นสัญญา(promise) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Während eines beispiellosen Anfalls an Großzügigkeit -- und bei diesen Leuten muss man sehr misstrauisch sein -- während eines beispiellosen -- und ich benutze das Wort sehr vorsichtig -- Anfalls an Großzügigkeit unterzeichnete die damalige Regierung eine schriftliche Zusage, alle Gläubiger voll auszuzahlen. พอดีไม่เคยมีมาก่อนของความเอื้ออาทร - และคุณจะต้องน่าสงสัยมากเกี่ยวกับคนเหล่านี้ - ไม่เคยมีมาก่อน- และผมจะใช้คําที่ระมัดระวัง พอดีเป็นไม่เคยมีมาก่อนของความเอื้ออาทร วันหนึ่งของรัฐบาล ที่ลงนาม ทําสัญญาเป็นลายลักษณ์อักษร ในการชําระคืนทั้งหมดของเจ้าหนี้ |
Möge deine liebende Güte bitte dazu dienen, mich zu trösten, gemäß deiner Zusage an deinen Knecht“ (Psalm 119:50, 52, 76). ขอ โปรด ให้ ความ รัก กรุณา ของ พระองค์ เป็น สิ่ง ปลอบโยน ข้าพเจ้า ตาม พระ ดํารัส ที่ พระองค์ ทรง มี แก่ ผู้ รับใช้ ของ พระองค์.”—บทเพลงสรรเสริญ 119:50, 52, 76, ล. ม. |
Warum kann man sagen, dass Gottes Zusagen an Abraham auf ein künftiges Paradies hindeuten? คํา สัญญา ที่ พระเจ้า ให้ กับ อับราฮัม ช่วย เรา อย่าง ไร ให้ รู้ ว่า จะ มี อุทยาน ใน อนาคต? |
Nelly Yuki sagte, sie hätte'ne Zusage für Yale. เนลลี่ ยูกิ บอกว่าเธอได้เข้าเยลแล้ว |
Es ist zu früh, um es zusagen. มันเร็วไปที่จะบอกได้ |
In allen 176 Versen dieses Psalms, bis auf 4, werden Jehovas Gebote, richterliche Entscheidungen, Befehle, Bestimmungen, Mahnungen, Zusagen, Satzungen, Wege, sein Gesetz oder sein Wort erwähnt. ยก เว้น เพียง 4 ข้อ จาก ทั้ง หมด 176 ข้อ ของ เพลง สรรเสริญ บท นี้ ข้อ อื่น ๆ ล้วน กล่าว ถึง พระ บัญชา, การ พิพากษา ตัดสิน, กฎหมาย, ระเบียบ, กฎ, ข้อ เตือน ใจ, สุภาษิต, ข้อ บังคับ, วิถี ทาง, หรือ พระ ดํารัส ของ พระ ยะโฮวา. |
Da Jehova immer und immer wieder seine Bereitschaft betont hat, seine Diener zu schützen und zu retten, können wir absolut sicher sein, daß er nicht nur in der Lage ist, seine Zusagen wahr zu machen, sondern auch dazu entschlossen ist (Hiob 42:2). (ติโต 1:2) เนื่อง จาก พระ ยะโฮวา ทรง ย้ํา ครั้ง แล้ว ครั้ง เล่า ถึง ความ เต็ม พระทัย ของ พระองค์ ที่ จะ ปก ป้อง และ ช่วย ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ ให้ รอด เรา แน่ ใจ ได้ อย่าง แท้ จริง ว่า พระองค์ ไม่ เพียง แต่ สามารถ ทํา ตาม คํา สัญญา ของ พระองค์ เท่า นั้น แต่ ยัง พร้อม ที่ จะ ทํา เช่น นั้น ด้วย.—โยบ 42:2. |
4 Etwa 2 000 Jahre nach Abel machte Jehova gegenüber dem Patriarchen Abraham die folgende prophetische Zusage: „Ich [werde] dich bestimmt segnen . . . und deinen Samen bestimmt mehren . . . wie die Sterne der Himmel . . . 4 ประมาณ 2,000 ปี หลัง สมัย ของ เฮเบล พระ ยะโฮวา ประทาน คํา สัญญา เชิง พยากรณ์ แก่ ปฐม บรรพบุรุษ อับราฮาม ดัง นี้: “เรา จะ อวย พร เจ้า เป็น แน่ และ เรา จะ ให้ พงศ์พันธุ์ ของ เจ้า มาก ทวี ขึ้น เป็น แน่ ดุจ ดวง ดาว บน ท้องฟ้า . . . |
Und wenn du eingeladen wirst, Orte zu besuchen, die du nicht kennst oder die einen fragwürdigen Ruf haben, solltest du äußerste Vorsicht walten lassen, ehe du zusagst (Sprüche 14:15). ม.) และ ถ้า คุณ ถูก เชิญ ให้ ไป สถาน ที่ ที่ ไม่ รู้ จัก หรือ มี กิตติศัพท์ ที่ น่า สงสัย คุณ ควร จะ ใช้ ความ ระมัดระวัง เป็น อย่าง มาก พร้อม กับ พิจารณา ว่า ควร จะ ไป ตาม คํา เชิญ ไหม.—สุภาษิต 14:15. |
Korinther 4:16). In seinem Wort, der Bibel, finden wir folgende zu Herzen gehende Zusage: „Der Gerechte, er wird aufblühen wie eine Palme; wie eine Zeder im Libanon wird er groß werden. (2 โกรินโธ 4:16) ใน คัมภีร์ ไบเบิล พระ คํา ของ พระองค์ เรา พบ คํา รับรอง ที่ ทํา ให้ อบอุ่น ใจ ที่ ว่า “คน ชอบธรรม จะ เจริญ ดุจ ต้น ตาล [“ต้น อินทผลัม,” ฉบับ แปล ใหม่]: จะ งอก ขึ้น เหมือน ต้น สน ที่ ภูเขา ละบาโนน. |
Wenn er zusagen würde, könnte er mehrere Zusammenkünfte nicht besuchen und würde auch vieles andere vernachlässigen müssen, was mit der wahren Anbetung zu tun hat (Psalm 37:25). (บทเพลง สรรเสริญ 37:25) คริสเตียน อีก คน หนึ่ง อาจ ถูก ล่อ ใจ อย่าง มาก ให้ ชม ความ บันเทิง ที่ เห็น ได้ ชัด ว่า ละเมิด หลักการ ใน คัมภีร์ ไบเบิล. |
Ich habe niemals, absolut nie eine Zusage an meine Kinder gebrochen. ที่ไม่รักษาสัญญาที่ผมได้ให้สัญญาไว้ กับลูกสาวคนหนึ่งของผม |
Sieh, ich versuche nicht, die zu drängen,... aber ich brauche eine größere Zusage,... als nur die beiden obersten Schubladen in deiner Kommode. ฟังนะ ผมไม่ได้เร่งรัดคุณ แต่ผมต้องการการผูกมัดที่มากกว่า แค่ได้ลิ้นชักในตู้ของคุณ |
Es ist nicht blasphemisch zusagen, dass wir Gott sind, Shirley. การพูดว่าเราคือพระเจ้า ไม่ใช่การดูหมิ่นศาสนานะ เชอร์ลีย์ |
Hör auf das so zusagen, als ob du nicht dran glaubst. หยุดพูดอย่างงั้น เหมือนกับนายไม่เชื่อมันจริงๆซะ! |
Überall, wo uns Boas in der Erzählung begegnet, erscheint er als ein außergewöhnlicher Mann — angefangen von der freundlichen Begrüßung seiner Arbeiter bis zu seiner Zusage, die Verantwortung dafür zu übernehmen, dass der Name Elimelechs erhalten bleibe. เรื่อง ราว ทั้ง หมด นับ ตั้ง แต่ การ ทักทาย คน งาน ด้วย ความ กรุณา ไป จน ถึง การ รับ เอา หน้า ที่ รับผิดชอบ ของ ตน เพื่อ สืบ สกุล ของ อะลีเมะเล็ค ไว้ โบอัศ ได้ พิสูจน์ ตน เป็น บุรุษ ที่ โดด เด่น จริง ๆ นั่น คือ เป็น คน ที่ พร้อม จะ ลง มือ ทํา และ มี อํานาจ. |
In der Bibel finden wir die Zusage: „Der Engel Jehovas lagert sich rings um die her, die ihn fürchten, und er befreit sie“ (Psalm 34:7). คัมภีร์ ไบเบิล สัญญา ว่า “ทูต ของ พระ ยะโฮวา แวด ล้อม เหล่า คน ที่ ยําเกรง พระองค์, และ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก ภัย อันตราย.”—บทเพลง สรรเสริญ 34:7. |
Nehmen Sie den G20-Gipfel vor einigen Wochen, der von einer nur Monate vorher getroffenen Zusage zurücktrat. หรือลองดูการประชุมจี 20 (G20) เมื่อสองสัปดาห์ก่อนก็ได้ ถดถอยจากพันธกรณีที่ประกาศเพียงเมื่อไม่กี่เดือนก่อน |
Ich mag seine Idee auf die ironische Art zusagen " Du gehst, Mädchen. " ผมชอบไอเดียตลกๆของเขาที่ว่า " นั่นแหละ สาวน้อย " |
Da unser Bedarf jetzt sehr gut gedeckt ist, bitten wir darum, KEINE SACH- UND KLEIDERSPENDEN an die Gesellschaft zu schicken, ohne diese VORHER SCHRIFTLICH ANGEKÜNDIGT und dann von der Gesellschaft auch eine SCHRIFTLICHE ZUSAGE erhalten zu haben. การ ทํา เช่น นี้ จะ ช่วย พวก ผู้ ปกครอง ให้ ทํา การ จัด เตรียม ที่ จําเป็น เพื่อ การ ประกาศ และ มี หนังสือ ไว้ ใน คลัง ของ ประชาคม อย่าง เพียง พอ. |
Die biblische Wahrheit hält die Menschen von Handlungsweisen ab, die zwar dem gefallenen Fleisch zusagen, aber Gott entehren und einen schweren Tribut in Form von gescheiterten Beziehungen, Krankheiten und vorzeitigem Tod fordern. ความ จริง ของ คัมภีร์ ไบเบิล ปลด ปล่อย ผู้ คน จาก กิจ ปฏิบัติ ซึ่ง แม้ ว่า ทํา ให้ เนื้อหนัง ที่ เสื่อม ลง พอ ใจ แต่ ก็ เป็น การ หลู่ พระ เกียรติ พระเจ้า และ ก่อ ผล เสียหาย อัน น่า เศร้า ใจ ใน รูป ของ ความ สัมพันธ์ ที่ ล้มเหลว, ความ เจ็บ ป่วย, และ ความ ตาย ก่อน เวลา อัน ควร. |
Höre auf Gott und seine Zusagen werden für dich wahr จง เชื่อ ฟัง และ รับ ประโยชน์ จาก คํา สาบาน ของ พระเจ้า |
21 Der Psalmist schrieb: „Dies ist mein Trost in meiner Trübsal, denn deine eigene Zusage hat mich am Leben erhalten. 21 ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ เขียน ดัง นี้: “นี่ คือ การ ปลอบโยน ข้าพเจ้า ใน ความ ทุกข์ ของ ข้าพเจ้า เพราะ พระ ดํารัส ของ พระองค์ ได้ รักษา ชีวิต ข้าพเจ้า ไว้. |
(Lachen) Das erste Anzeichen des Unüberlegtes-Zusage-Syndroms ist das vorschnelle Annehmen einer Einladung. (เสียงหัวเราะ) อาการหลักของโรคนี้ คือการตอบรับการประชุมทันที ที่มันเด้งขึ้นมาในอีเมล |
Daniel macht nie feste Zusagen. แดเนียลไม่เคยเห็นด้วย กับอะไรทั้งนั้น |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Zusage ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก