俄语
俄语 中的 чтобы быть точным 是什么意思?
俄语 中的单词 чтобы быть точным 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 чтобы быть точным 的说明。
俄语 中的чтобы быть точным 表示严格说来, 嚴格說來。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 чтобы быть точным 的含义
严格说来
|
嚴格說來
|
查看更多示例
" Микеланджело среди воров " чтобы быть точным. " 米 開朗 基羅 的 小偷 , " 準確 地 說 。 |
Чтобы быть точным - по-твоему, мы больше не помолвлены? 说 说 明白 在你看来 我们 取消 婚约 了 对 吗? |
Президент Клинтон, а затем председатель ФРС США Алан Гринспен не много сделали для этого – хотя, чтобы быть точным, плохое управление могло смешать все карты. 功劳恐怕不应属于克林顿总统和时任美联储主席的阿兰·格林斯潘——但有一点可以肯定,那就是糟糕的政策可以把事情搞乱。 |
Однако с XII века н. э. стали считать, что „эра сотворения“ началась в 3761 году до н. э. (или, чтобы быть точными, 7 окт. того года). 然而自公元12世纪以来,犹太人已普遍采纳以公元前3761年(更精确的说法是,该年的10月7日)为‘创世纪元’肇始的说法。 |
Настоящий кризис ЕС и валютного союза не финансовый, а политический – или, чтобы быть более точным, это кризис руководства. 欧盟及货币联盟的真正危机与其说来自金融还不如说源于政治——或者更确切地讲本质是一场领导危机。 |
Подобная формулировка в любом контексте должна быть оправданна год от году, с тем чтобы быть эффективной и точно отражать ситуацию. 任何背景下的此类用语必须逐年予以解释说明,以确保其有效并能准确反映实际情况。 |
Рабочая группа будет учитывать положения статей # и # (пункт # ) Международного пакта о гражданских и политических правах, с тем чтобы быть по возможности максимально точной и объективной 工作组主席兼报告员于 # 年 # 月 # 日写信给美利坚合众国常驻联合国日内瓦办事处代表,请美国政府发出访问邀请,以便实地考察问题的法律方面。 |
Рабочая группа будет учитывать положения статей 4 и 15 (пункт 2) Международного пакта о гражданских и политических правах, с тем чтобы быть по возможности максимально точной и объективной. 工作组将会考虑到《公民权利和政治权利国际公约》第四条和第十五条第2款规定,尽可能做到准确和客观。 |
Однако, как мы поняли, согласно Вашему предложению, г-н Председатель, если мы вновь соберемся в # часов утра в следующую среду и если мы сделаем все возможное, чтобы быть здесь точно к этому времени, то мы сможем провести короткое заседание, поскольку Вы просто передадите нам информацию, которую Вы получите от тех представителей, о которых Вы говорили ранее 然而,主席先生,在我们看来,正如你所提出的那样,如果我们下星期三上午 # 时回到这里,如果我们届时都能准时到这里,我们就可以举行一次非常简短的会议,因为你只需向我们转达你先前提到的代表向你提供的情况。 |
Обязательства и права, связанные с пособиями по линии социальной защиты, должны быть точно определены, чтобы четко разграничить права и обязанности резидентов и участников. 应该精确地说明社会保护福利的相关义务和应享权利,以便明确界定居民和捐助者的权利和义务。 |
Вариант # Точность: методы мониторинга должны быть точными, с тем чтобы обеспечивать наилучшую возможную оценку данных, связанных с деятельностью по проекту 备选案文 # 精确性:监督方法应当精确,以便保证有关项目活动的数据作出最精确的估计 # 。 |
Вариант 1: Точность: методы мониторинга должны быть точными, с тем чтобы обеспечивать наилучшую возможную оценку данных, связанных с деятельностью по проекту10. 备选案文1:精确性:监督方法应当精确,以便保证有关项目活动的数据作出最精确的估计 10 。 |
Чтобы мы могли доверять Библии, она должна быть точна и с научной точки зрения. 我们若要信赖圣经,这本书就必须在科学方面也准确无误才行。 |
В то же время, механизм международной финансовой системы должен быть настроен настолько точно, чтобы иметь возможность предвидеть и предотвращать будущие финансовые кризисы 不过,应对国际金融体系进行细致调整,以预测和避免今后的金融危机。 |
Для того чтобы являться адекватным и эффективным инструментом борьбы с терроризмом, профиль должен быть достаточно точным, чтобы исключить тех лиц, которые не представляют террористической угрозы, и в то же время достаточно общим, чтобы включать тех, кто такую угрозу представляет 要作为一种适当而有效的反恐工具,特征范围小得足以将那些没有恐怖分子威胁的人排除在外,同时又应当大得足以不使那些有威胁的人漏网。 |
По мнению моей делегации, с тем чтобы санкции имели большую эффективность, они должны быть точно нацелены на определенные регионы или страны 我国代表团认为,应对制裁进行调整,使之切实针对一个区域或具体国家,以便取得更大成功。 |
По мнению моей делегации, с тем чтобы санкции имели большую эффективность, они должны быть точно нацелены на определенные регионы или страны. 我国代表团认为,应对制裁进行调整,使之切实针对一个区域或具体国家,以便取得更大成功。 |
Результаты дискуссий, состоявшихся в рамках Рабочей группы по вопросу о расширении членского состава Комитета, изложены в пункте 39, текст которого должен быть слегка изменен, чтобы точно отразить смысл достигнутого согласия. 关于委员会的扩充问题,第39节已经说明了工作组内讨论的结果,文字方面应该稍作修改,以准确地反映一致达成的意见。 |
Процесс сбора, изучения и компиляции информации должен быть максимально точным и надежным, чтобы в конечном итоге мы могли надеяться на установление ответственности. 这一收集、审查和整理信息进程必须尽可能精确可靠,这样最后我们才有希望实现责任到位。 |
В отношении текста подпункта # (а) было решено исключить слова "и точные" и "таким образом, чтобы могла быть обеспечена однородность закупки" 关于第(a)款的案文,工作组一致同意应删除“和准确的”一语以及“从而实现采购的统一性”一词。 |
Для того чтобы система принятия последующих мер была наиболее эффективной, необходимо, чтобы она основывалась на докладах, которые должны быть точными, объективными и дополнены предложениями о принятии соответствующих шагов 为了做到充分有效,后续落实制度必须以那些得到适当措施补充的准确而客观的报告为基础。 |
Шабаш, чтобы быть точным. 確切 地 說 是 所有 的 巫師們 |
Чтобы быть точным, следует сказать, что мое письмо не содержало ни одной ссылки на Республику Армению 准确地说,我的信没有一处提到亚美尼亚共和国。 |
Лука, который тоже принимал участие в написании Библии, также заботился о том, чтобы быть точным. 圣经执笔者路加也很关注资料的准确性。 |
Чтобы быть точным, следует сказать, что мое письмо не содержало ни одной ссылки на Республику Армению. 准确地说,我的信没有一处提到亚美尼亚共和国。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 чтобы быть точным 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。