俄语 中的 воскресить 是什么意思?

俄语 中的单词 воскресить 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 воскресить 的说明。

俄语 中的воскресить 表示复苏, 復活, 使复苏, 復甦, 恢复。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 воскресить 的含义

复苏

(revive)

復活

(resurrect)

使复苏

(revive)

復甦

(resuscitate)

恢复

(resurrect)

查看更多示例

(Хотя тело Лазаря уже частично разложилось, Иисус воскресил его со здоровым телом [Ин 11:39].)
拉撒路死后身体已开始腐烂,但耶稣使他复活时,他的身体是完好无损的。[
Эта волнующая история также показывает готовность и огромное желание Иеговы и его Сына воскресить умерших.
约翰福音11:41,42;12:9-11,17-19)这件事也以感人的方式显示,耶和华和他的爱子甘愿和渴望施行复活的奇迹。
После того как Иисус совершил поразительное чудо — воскресил Лазаря,— «многие иудеи, которые пришли к Марии [чтобы утешать ее]... поверили в него» (Ин 11:1—45).
之后,“来看马利亚[给她安慰]的犹太人......有很多都信从了耶稣”。( 约11:1-45)
Деян. 13:34: «Он [Бог] воскресил его [Иисуса] из мертвых и ему уже не придется возвратиться в тление».
使徒行传13:34:“上帝使他[耶稣]从死里复活,永不再归于朽坏”。(
А если Христос не воскрес, то наша проповедь заведомо напрасна, как напрасна и наша вера.
如果基督没有复活,我们就是枉然传道,枉然相信。
Мы, подобно Аврааму, абсолютно уверены в том, что Иегова в состоянии воскресить своих верных служителей (Откровение 2:10).
以赛亚书40:15)我们像亚伯拉罕一样,绝对相信耶和华有能力复活他的忠仆。(
Когда через несколько лет единственный сын этой четы умер, Елисей пришел в Сонам и воскресил его (4 Царств 4:8—17, 32—37).
几年之后,这个独子染病身亡。 以利沙到书念把孩子复活过来。(
Хотя умерший пророк Илия еще и не воскрес, но было уместно, что он появился в видении преображения.
虽然死去的先知以利亚尚未复活过来,但他在改变形貌的异象中出现也是适当的。
Он верил, что для Иеговы нет ничего невозможного. Авраам верил, что Иегова в силах даже воскресить Исаака из мёртвых.
他相信没有什么事是耶和华做不到的。 他相信耶和华甚至能够使以撒复活过来。
Как ты думаешь, воскресит ли Иегова таких людей? ~
你觉得耶和华会不会使这些人复活呢?——
Он умер... а потом воскрес.
以撒死 了 , 然后 在 新世界 重生.
Позднее этот пророк воскресил из мертвых ее сына (2 Царей 4:8—10, 32—37).
列王纪下4:8-10,32-37)我们也可以看看马利亚的榜样,她是圣经执笔者马可的母亲。
Это обещание воскресить мертвых подчеркивает, почему рождение — и особенно смерть — Иисуса Христа имеет для нас такое огромное значение.
这个复活应许说明,耶稣的诞生,尤其是他的死亡,何以对我们这么重要。
Поэтому Библия объясняет: «Авраам... думал, что Бог силен и из мертвых воскресить [его сына Исаака]» (Евреям 11:17—19).
因此,圣经说:“亚伯拉罕......认定就算[他的儿子]以撒死了,上帝也能使以撒复活。”(
Однако, будучи христианами, поступающими по святому духу, мы убеждены в том, что Иегова воскресил Иисуса из мертвых и возвысил его над всем творением (Филиппийцам 2:5—11).
我们基督徒却顺着圣灵行事,坚信耶和华已经使耶稣复活,并坚信上帝已把他提升到更高的地位,凌驾一切受造物。(
Нам нужно ехать к тебе, если ты хочешь помочь Сайласу воскресить мертвых.
如果 你 要 幫 Silas 把 逝者 復 活 的 話 我 得 把 你 送 回家
Таким образом, некоторые люди верят, что всемогущий Бог воскресит их для дальнейшей жизни, а другие — что всемогущий учёный сделает это.
并且有些人相信万能的神 会人他们重新活过来, 还有人则相信万能的科学。
Врач и летописец Лука был очевидцем того, как апостол Павел исцелил отца гостеприимного Публия и воскресил Евтиха
保罗医治部百流的父亲和复活犹推古时,圣经执笔者路加医生是他的周游同伴
После того как Иисус воскресил Лазаря, они даже признали: «Этот Человек много чудес творит».
耶稣使拉撒路复活以后,他们甚至承认:“这个人施行很多标征。”
Как можно за 1 000 лет воскресить и обучить миллиарды людей?
要在1000年内复活并教育数以亿计的死者,有可能吗?
А сейчас я как будто воскрес из мертвых!»
我觉得自己好像是重获了新生!”
Например, некоторые фарисеи видели, как Иисус исцелил человека с сухой рукой, и немало иудеев знало, что Иисус воскресил Лазаря.
比如说,有一群法利赛派的人看着耶稣治好了一个人萎缩的手,还有不少犹太人知道耶稣使拉撒路从死里复活。
Здесь следует особо отметить состоявшийся в Женеве 11 ноября 2012 года семинар по теме "Сохранение атмосферы в интересах будущих поколений", который позволил воскресить в памяти все, что было достигнуто в рамках договоров по озону, и проанализировать уроки, которые можно извлечь и использовать в процессе реагирования на другие экологические угрозы, включая изменение климата.
尤其值得一提的是2012年11月11日在日内瓦举行了主题为“为子孙后代保护大气层”的研讨会,这次活动为铭记各项臭氧条约取得的成就,以及在应对气候变化等其它环境威胁时可以吸取和应用的经验教训提供了契机。
В новом мире Бог обещает даже воскресить умерших (Иоанна 5:28, 29; Деяния 24:15).
约翰福音5:28,29;使徒行传24:15)瘟疫也会永远绝迹。
Это обещание исполнится, когда Иисус, господствуя как Царь на небе, воскресит этого раскаявшегося злодея к жизни в раю на земле. Оставшиеся в живых после Армагеддона и их товарищи будут иметь преимущество возделывать этот рай.
新世》)日后耶稣会在天上执掌王权,渡过哈米吉多顿的人和他们的同伴会有权利重建地上的乐园,届时耶稣便会使这个幡然悔悟的罪犯复活过来而实现他的应许。

让我们学习 俄语

现在您对 俄语 中的 воскресить 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 俄语

俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。