印度尼西亚
印度尼西亚 中的 kata kerja 是什么意思?
印度尼西亚 中的单词 kata kerja 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 印度尼西亚 中使用 kata kerja 的说明。
印度尼西亚 中的kata kerja 表示动词, 動詞, 動。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 kata kerja 的含义
动词noun Nama Allah adalah bentuk kata kerja Ibrani yang berarti ”menjadi”. 上帝的名字是希伯来语动词“成为”的某种形态。 |
動詞noun Menurut perkiraan, nama Ibrani ini berasal dari kata kerja yang artinya ”menyambar” atau ”bergerak cepat”. 有学者认为“代亚”源自一个表示“突袭”或“快来”的动词。“ |
動noun Menurut perkiraan, nama Ibrani ini berasal dari kata kerja yang artinya ”menyambar” atau ”bergerak cepat”. 有学者认为“代亚”源自一个表示“突袭”或“快来”的动词。“ |
查看更多示例
(Kel 10:26; Ul 11:16) Demikian pula, kata kerja Yunani la·treuʹo berarti melayani. 如果指的是事奉耶和华或假神,“阿巴德”一词的含义就是“崇拜”或“敬奉”。( |
Kata kerja Yunani the·ra·peuʹo diterjemahkan menjadi ”menyembuhkan”. 希腊语动词the·ra·peuʹo(泰拉表奥)被译作“治好”。( |
Belas kasihan sering kali adalah terjemahan dari kata Ibrani ra·khamimʹ dan kata Yunani eʹle·os (kata kerja, e·le·eʹo). 常译做“慈悲”的希伯来语名词是ra·chamimʹ拉汉因,希腊语名词是eʹle·os埃莱奥斯(动词e·le·eʹo埃莱埃奥)。 |
Dalam Yohanes 1:1 kata benda kedua (the·osʹ), predikatnya, sebelum kata kerjanya—“dan [the·osʹ] adalah Firman itu.” 在希腊语,约翰福音1:1的第二个名词(提奥斯)是句子中的谓语,而且在动词之前。 |
Penggunaan kata kerja ’menjadi’ di sini mempunyai nilai yang harus dianggap serius sepenuhnya dan secara aksara. 在这里使用‘作’这个动词含有很深广严肃的意义。[ |
Sebagai kata kerja, "pengisian ulang" berarti menayangkan iklan ke inventaris ini. 作为动词时,“补余”表示向此类广告资源投放广告。 |
Kata Ibrani untuk pemukim (toh·syavʹ) berasal dari kata kerja dasar ya·syavʹ, yang berarti ’tinggal’. 译作“寄居的人”的希伯来语toh·shavʹ(托沙卜),源自动词词根ya·shavʹ(亚沙卜),这个词根的意思是“住”。( |
13 Kata kerja Ibrani yang diterjemahkan ”mengingat” menyiratkan lebih daripada sekadar mengenang kembali hal-hal yang telah berlalu. 13 译作“记念”的希伯来动词不是仅指回想过去的事而已。 |
Dan dalam Terjemahan Septuaginta Yunani, kata kerja yang diterjemahkan ”kasihilah” dari naskah Ibrani ialah a·ga·panʹ. 在希腊文的《七十人译本》中,用来译希伯来文圣经中“你必须爱”这个片语的动词是亚格潘(a·ga·panʹ)。 |
Kedua kata kerja Ibrani kha·valʹ dan ʽa·vatʹ, dan kata-kata benda yang berkaitan, ada hubungannya dengan jaminan. 这些条例显示,上帝明白穷人和寡妇的难处。 |
Kata terakhir dalam ayat itu merupakan terjemahan sebuah kata kerja Yunani yang dapat berarti ”menyingkirkan, . . . membatalkan atau memusnahkan”. 抹去”一词译自一个希腊语动词,意思可以指“擦掉......取消或消灭”。 |
Kata Ibrani sar, yang diterjemahkan ”pangeran”, ada hubungannya dengan kata kerja yang berarti ”menjalankan kekuasaan”. 译作“领袖”的希伯来语词萨尔跟一个意思是“行使统治权”的动词有关。 |
Kata kerja Ibrani bin dan kata benda bi·nahʹ paling sering dikaitkan dengan pengertian. 希伯来语动词bin(宾)和名词bi·nahʹ(比纳)跟悟性的关系最密切。 |
Kata benda Ibrani mu·sarʹ dan bentuk kata kerja ya·sarʹ mengandung arti ”disiplin”, ”dera”, ”koreksi”, ”nasihat”. 希伯来语名词mu·sarʹ(穆萨)和动词ya·sarʹ(亚萨)都含有“管教”“惩罚”“纠正”和“劝勉”的意思。 |
Kata kerja Yunani yang diterjemahkan ”memberitakan” adalah ke·rysʹso. 译作“传讲”的希腊语动词是ke·rysʹso(凯里索)。 |
Arti dasar kata kerja Ibrani na·zarʹ (membaktikan) adalah ”menjaga tetap terpisah; dipisahkan; berhenti [dari suatu kegiatan]”. 希伯来语na·zarʹ“纳扎”(献身)的基本意思是“隔绝;保持分离;疏远”。( |
Dalam bahasa Yunani, dua kata kerja digunakan sehubungan dengan pertobatan: me·ta·no·eʹo dan me·ta·meʹlo·mai. 在希腊语,译作“悔改”的动词是me·ta·no·eʹo(梅塔诺埃奥)和me·ta·meʹlo·mai(梅塔梅洛迈)。“ |
(Hak 18:9) Kata sifat yang berkaitan dengan kata kerja ini diterjemahkan menjadi ”pemalas”. 希伯来语动词ʽa·tsalʹ(阿察)意思是“迟延,慢吞吞”(士18:9),相关的形容词译做“懒惰的”。( |
Kata kerjanya ialah ha·mar·taʹno, yang pada dasarnya berarti ”tidak kena pada sasaran.” 动词是哈马他努(ha·mar·taʹno),基本的意思是“未中标的”。( |
Kata kerja Yunani yang diterjemahkan ’mengampuni’ dapat berarti ”merelakan, melepaskan, suatu utang, dengan tidak menuntutnya”. 译做“宽恕”的希腊动词含有“免除债务,不要求偿还”的意思。 |
Kata ”membaptis” berasal dari kata kerja Yunani baʹpto, yang artinya ”mencelup”. 在希腊原文,“受浸”的意思是“浸入、没入”。 |
15 Kesaksamaan serupa diterapkan dalam menerjemahkan kata kerja Yunani. 15 译者在移译希腊文动词的时候同样谨慎。 |
Ada 19 tense untuk setiap kata kerja. 一共涵蓋19個林班。 |
Apa makna kata-kata kerja Ibrani yang diterjemahkan sebagai ”terus mendengarkan” dan ”mencapai” di Ulangan 28:2? 在申命记28:2,译作“听从”和“追上”的希伯来语动词有什么意思? |
Ia pelacur, dan katanya pekerjaan itu enak 她 是 个 妓女 还 把 这活 说 得 好象 挺 伟大 |
让我们学习 印度尼西亚
现在您对 印度尼西亚 中的 kata kerja 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 印度尼西亚 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 印度尼西亚 的单词
你知道 印度尼西亚
印度尼西亚语是印度尼西亚的官方语言。 印度尼西亚语是一种标准的马来语,1945 年印度尼西亚宣布独立时正式确定。马来语和印度尼西亚语仍然非常相似。 印度尼西亚是世界第四人口大国。 大多数印尼人说一口流利的印尼语,使用率几乎 100%,因此使其成为世界上使用最广泛的语言之一。