Co znamená entre v Španělština?

Jaký je význam slova entre v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat entre v Španělština.

Slovo entre v Španělština znamená vejít, nastoupit, infiltrovat, dostat se, padnout, vejít se do, vstoupit do, přijít, vjet do, vstoupit do, vkrádat se, , doručovat, dodávat, dostat se, vejít, vstoupit, stoupat, zvládnout, vejít, vstoupit, jít, projít, vstoupit, vejít, mezi, mezi, v, mezi, v souvislosti s, mezi, mezi, mezi, mezi, mezi, mezi, mezi, mezi, mezi, mezi, děleno, děleno, spojení, dohromady, celkem, napříč, vyjadřování, uprostřed, pronikat do, vstoupit do, vejít se, vejít bez pozvání, zahřát se, ohřát se, vlézt se, přijít k, lišit se, vytěsnit, rozšířit se, děsit, , hádající se, jít do detailů, vstoupit do války, přijít do kontaktu s, vejít v platnost, vybuchnout, zaplést se do, zacouvat na, vkrádat se, vtrhnout, vpadnout, vřítit se, uvědomit si, podílet se na, vstoupit do, vejít do. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova entre

vejít

verbo intransitivo (dovnitř)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hace calor afuera. ¿Quieres entrar?

nastoupit

(auto) (do vozidla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Abrí la puerta y entré.

infiltrovat

Los soldados entraron en el edificio del gobierno y tomaron el control.

dostat se

(na školu, do programu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
De 20.000 solicitudes a la universidad el año pasado, solamente entraron 3.000.

padnout

(oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mis zapatos ya no me quedan.
Už mi nepadnou boty.

vejít se do

(mít správné rozměry)

La pieza no cabe porque es de otro tamaño.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ten stůl do toho malého pokoje nepasuje.

vstoupit do

verbo intransitivo

Cada vez que alguien entra en el negocio, suena un timbre.

přijít

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuando la famosa actriz entró a la habitación, todos se dieron vuelta para mirarla.

vjet do

verbo intransitivo (en coche) (tunelu, garáže apod.)

Usted recibirá una boleta cuando entre al estacionamiento.

vstoupit do

verbo intransitivo

- Pasa a mi recibidor - le dijo la araña a la mosca.

vkrádat se

verbo intransitivo (přeneseně: myšlenka)

Al principio, nunca se imaginó que pudiera llegar a ser infiel, pero luego le empezaron a entrar dudas.

(figurado)

Necesitamos a un experto, y aquí es donde entras tú.

doručovat, dodávat

verbo transitivo

Entraban la droga por la ciudad fronteriza.
Drogy byly dodávány skrze příhraniční město.

dostat se

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Para entrar a la sala de ordenadores, los estudiantes necesitan una tarjeta de banda magnética especial.
Studenti musí použít speciální kartu, aby se dostali do počítačové místnosti.

vejít, vstoupit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pueden entrar, pero por favor toquen a la puerta para anunciar su presencia.
Můžete vejít (or: vstoupit), ale nejprve o sobě prosím dejte vědět zaklepáním.

stoupat

verbo intransitivo (marea) (voda díky přílivu)

Hoy entró la marea alta hacia las tres de la tarde.

zvládnout

(informal) (dokázat sníst)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Byla to velká porce, ale myslím, že ještě zvládnu dezert.

vejít, vstoupit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor entre (o: pase), la puerta está abierta.

jít

(moverse hacia uno) (k mluvčímu)

Ven aquí y lee esto.
Pojď sem a přečti si to.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

vstoupit, vejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Charles hizo una entrada en el estudio.

mezi

preposición (intermedio)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Chicago está entre Nueva York y Los Ángeles.
Chicago je mezi New Yorkem a Los Angeles.

mezi

preposición

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La granja de Josiah se encuentra entre los campos de maíz al este de Kansas.
Josiahova farma se nachází mezi kukuřičnými poli na východě Kansasu.

v

(místně, uprostřed něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
¿Cómo se supone que voy trabajar entre todo este ruido?
Jak mám v tomhle rámusu pracovat?

mezi

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

v souvislosti s

preposición

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

mezi

preposición (que une) (propojení)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Hay un puente entre las dos orillas.
Mezi těmi dvěma břehy je most.

mezi

(patřit mezi)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Había perlas y monedas de oro entre los tesoros del cofre.
Mezi poklady v truhle byly perly a zlaté mince.

mezi

preposición

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

mezi

preposición (comparativo) (srovnání)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Estoy tratando de decidir entre el coche rojo y el azul.
Snažím si vybrat mezi tím červeným a modrým autem.

mezi

preposición

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Su música es popular entre los estudiantes universitarios.
Jejich muzika je populární mezi vysokoškoláky.

mezi

preposición (compartido) (rozdělování)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Dividiremos la cuenta entre nosotros dos.
Rozdělíme si účet mezi nás dva.

mezi

preposición (rozdělený mezi)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Los chicos dividieron los bienes entre sí.
Děti si majetek rozdělily mezi sebou.

mezi

preposición (por en medio) (dvěma lidmi)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Me abrí camino entre los turistas, buscando un buen sitio para comer.
Prorazil jsem si cestu mezi turisty a hledal jsem místo, kde se najím.

mezi

preposición (comparativo) (rozpoznání)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
No siempre es fácil distinguir entre lo correcto y lo incorrecto.
Občas není lehké rozpoznat mezi dobrem a zlem.

mezi

preposición (dentro de) (tajemství mezi kým)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Que esta información quede entre nosotros.
Nechme tuto informaci mezi mnou a tebou.

děleno

preposición (matematicky)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Doce entre cuatro es tres.

děleno

(matemáticas) (matematika)

Doce entre cuatro son tres.

spojení

preposición (conjuntamente) (něčeho s něčím)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Entre el calor y la humedad que hay, se está de lo más incómodo.

dohromady, celkem

preposición (conjuntamente)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Entre los dos apenas si llegamos a juntar diez euros.

napříč

(ve více skupinách)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esta canción es popular en toda Europa. // La mutación genética se encuentra en muchas poblaciones.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tato skladba je známá napříč Evropou.

vyjadřování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Su acercamiento fue dubitativo, pero después la conversación se hizo fácil.

uprostřed

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Los californianos se encuentran en medio de una sequía de tres años.

pronikat do

Los exploradores penetraron el interior de la jungla.

vstoupit do

locución verbal (armády apod.)

Se va a jubilar del ejército el año que viene; tenía sólo dieciocho cuanto quiso entrar.

vejít se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mesa no entra en la pequeña habitación.
Stůl se do toho malého pokoje nevejde.

vejít bez pozvání

(ES, coloquial)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
No les gustará que nos colemos.

zahřát se, ohřát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Entremos a calentarnos, estuvimos aquí afuera mucho tiempo.

vlézt se

(např. do nabitého programu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přijít k

(penězům)

Accedió a una gran fortuna cuando era joven.

lišit se

Las opiniones de los médicos difieren.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Výsledky mých laboratorních testů nejsou v souladu se stávající teorií.

vytěsnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lauren intentó bloquear las imágenes en su mente.
Lauren se ty představy snažila vytěsnit ze své mysli.

rozšířit se

(rumor, voz) (drb apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuando corrió la voz de que estaba haciendo galletas, todos los niños aparecieron de golpe.

děsit

Ver a la policía aterrorizó a Jeremy.

Llegó y se fue de la reunión antes de que nadie se diera cuenta.

hádající se

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
El acusado estaba muy consciente de que, al aceptar el soborno, estaba en conflicto con la ley.

jít do detailů

Sin entrar en detalles, dime por qué está vacío el frasco de galletas.

vstoupit do války

locución verbal (stát)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Gran Bretaña entró en guerra con Alemania en 1914.

přijít do kontaktu s

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Llamé al doctor tan pronto como me enteré que había entrado en contacto con alguien que había tenido la gripe porcina.

vejít v platnost

locución verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Las nuevas normas entrarán en vigencia en el mes de febrero del año que viene.

vybuchnout

(sopka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Cuándo fue la última vez que el Monte Etna entró en erupción?

zaplést se do

No tengo intenciones de entrar en una discusión sobre política contigo, acordemos en que no estamos de acuerdo.

zacouvat na

locución verbal

Jeff miró por el espejo retrovisor para entrar marcha atrás en el lugar para estacionar.

vkrádat se

Como llegó borracho otra vez, trató de entrar a hurtadillas.

vtrhnout, vpadnout, vřítit se

(dovnitř)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Él entró corriendo antes de que pudiéramos detenerlo.

uvědomit si

locución verbal (formal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Usted tiene que entrar en razón y pedirle disculpas al director.

podílet se na

Ella siempre intenta meterse en todas las movidas.

vstoupit do, vejít do

Entró en la casa.
Vstoupil (or: vešel) do domu.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu entre v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova entre

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.