Co znamená fondos v Španělština?

Jaký je význam slova fondos v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fondos v Španělština.

Slovo fondos v Španělština znamená pozadí, dno, pozadí, spodní část, dno, fond, fond, obsah, drobné, , pozadí, dno, klik na bradlech, spodnička, podstata, jádro, podtón, podtext, podstata, vrstva, smysl, edice, rezerva, bank, , rub, jevištní pozadí, zadní dvorek, sestoupit, vyřešit, hluboce, úvodník, v podstatě, v zásadě, šatník, podtext, úvodník, otázka, dupnout na plyn, bok po boku, v hloubi srdce, v jádru, na pozadí, za, do dna!, mořské dno, backlist, Mezinárodní měnový fond, svěřenský fond, zahrádka, běh na lyžích, hedge fond, podílový fond, v jádru, narazit na dno, hluboký, bezedný, pramice, tapeta, dřít, složit se na, umýt, renomé, podpora, ochrana, soustředit se, základní čára, dvorek, pustit se do, hledat v sobě, umístěný vzadu, zaměřit se na, vyšetřovat, zadní, zadní, dolů, v pozadí, kulisy, lemovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fondos

pozadí

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Al fondo, pudimos ver un auto bajando la colina.
V pozadí je vidět auto sjíždějící z kopce.

dno

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Encontró el juguete en el fondo de la caja.
Hračku našel až na dně krabice.

pozadí

nombre masculino (obraz, fotka apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El retrato lo mostraba sobre un sombrío fondo gris.
Portrét měl nevýrazné šedé pozadí.

spodní část

El fondo de su asiento puede usarse como flotador.
Spodní část sedadla se dá použít jako plovák.

dno

nombre masculino (přeneseně: psychický stav)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Dave tocó fondo cuando su novia lo dejó.

fond

(investiční)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Erin repartió su dinero entre varios fondos de inversión.
Eric diverzifikoval peníze do několika investičních fondů.

fond

(dinero) (vybraných peněz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Todo el mundo ha de donar veinte dólares para el fondo.

obsah

(myšlenkový)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El artículo está bien de forma, pero no de fondo.
Článek byl dobře postaven, ale neměl moc obsahu.

drobné

(mince)

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)
No te lleves todo el dinero de la caja al banco. ¡Necesitamos que quede algo de fondo para mañana o no podremos dar cambio!

nombre masculino (teatro, escenario)

La escena es una sala familiar, con una mesa en el fondo y sillones en el frente.

pozadí

nombre masculino (malby apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Pintó un árbol sobre un fondo azul.

dno

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El fondo de la caja se mojó con el agua.
Dno té krabice se promočilo.

klik na bradlech

nombre masculino (gen pl)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

spodnička

(de la cintura para abajo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La mujer eligió unas enaguas nuevas con volantes para ponerse debajo de su vestido largo.

podstata

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Creo que entiendo la esencia de tu argumento, pero no lo estás explicando demasiado claro.

jádro

(figurado) (přeneseně: hlavní část)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Hablemos del meollo del asunto en lugar de ignorarlo.

podtón, podtext

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

podstata

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

vrstva

(při stavbě silnice)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El camino estaba hecho de alquitrán y piedras sobre una cama de grava.
Silnici tvořil asfalt a kamení na vrstvě štěrku.

smysl

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
No capté el sentido de lo que estaba diciendo.
Unikl mi smysl toho, co říkal.

edice

nombre femenino (de una editorial) (knihy od jednoho vydavatelství)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Esta editorial tiene una colección de más de 50.000 libros.

rezerva

(finanční)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Anthony siempre guarda al menos mil dólares en su cuenta bancaria como reserva.

bank

(společné, skládané peníze)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Todos pusieron diez libras en el bote para el regalo de despedida de Dan.

rub

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

jevištní pozadí

(divadlo)

La película se filmó en el estudio, frente a un telón de fondo pintado.
Film se natáčel ve studiu před jevištním pozadím.

zadní dvorek

sestoupit

locución verbal (na dno, nízkou hladinu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El submarino tocó fondo a nueve brazas.

vyřešit

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vamos a llegar al fondo del asunto de una vez por todas.

hluboce

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ellen está profundamente absorta en su libro.
Ellen je hluboce zabraná do knihy.

úvodník

(v novinách)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El editorial anónimo apoya a todos los candidatos oficiales.

v podstatě, v zásadě

Trabajamos en empresas distintas, pero nuestros trabajos son esencialmente iguales.

šatník

(conjunto de ropa) (něčí oblečení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Peter se ha cansado de su ropa y ha decidido ir a comprar un vestuario totalmente nuevo.

podtext

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

úvodník

(v novinách)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Casi siempre estoy de acuerdo con el editorial del periódico Times.

otázka

(právní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La controversia que presentamos hoy ante el tribunal es si el habeas corpus aplica aquí.

dupnout na plyn

(neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Cuando el semáforo cambió a verde, él pisó el acelerador y el auto se fue rápidamente.

bok po boku

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Marcharon uno al lado del otro, en filas completamente derechas.

v hloubi srdce

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Aunque parece contenta, en el fondo se siente muy sola.

v jádru

locución adverbial

Tyler comete muchos errores, pero es una buena persona en el fondo. Marilyn siempre ha sido una amante de los animales en el fondo.

na pozadí

(fotografie apod.)

En esta foto aparecen montañas en el fondo. En esta foto aparece un granero con árboles en el fondo.

za

locución adverbial (něčím)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Estoy seguro de que hay queso en el refrigerador, ¿buscaste al fondo, cerca de la leche?

do dna!

(coloquial, brindis) (přípitek)

¡Arriba, abajo, al centro y adentro todo el mundo!

mořské dno

El bote yace en el fondo del mar, a 200 metros de la orilla.

backlist

(seznam starých vydávaných titulů)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

Mezinárodní měnový fond

El Fondo Monetario Internacional ha publicado recientemente las perspectivas de la economía mundial.

svěřenský fond

locución nominal masculina

Vivo del fondo fiduciario que creó mi tío.

zahrádka

(za domem)

Se sientan en el patio del fondo todo el verano a leer.

běh na lyžích

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El esquí de fondo es muy distinto al esquí en una pendiente.

hedge fond

locución nominal masculina (Finanzas) (speciální fond)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

podílový fond

v jádru

(věci)

En el fondo de la crisis financiera había mucha avaricia.

narazit na dno

locución verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Parece que la recesión ya tocó fondo y ahora ya estamos viendo una mejora en las condiciones económicas.

hluboký, bezedný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pramice

(člun s plochým dnem)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Los pescadores llevaron el bote de fondo plano al lago.

tapeta

locución nominal masculina (na monitoru počítače)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Hay muchos fondos de pantalla que se pueden descargar de Internet gratis.

dřít

locución verbal (coloquial) (v práci)

složit se na

locución verbal (dát dohromady peníze)

Los tres amigos decidieron hacer un fondo común para comprar un regalo de cumpleaños caro.

umýt

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lava a fondo la tabla de cortar con agua caliente y abundante jabón para matar las bacterias.

renomé

(Finanzas) (firmy)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El precio del negocio refleja tanto las acciones como el fondo de comercio.

podpora, ochrana

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

soustředit se

základní čára

(tenis)

dvorek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

pustit se do

Lara se lanzó de lleno a aprender español.

hledat v sobě

locución verbal (coloquial)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
¿Qué es lo que realmente quieres en la vida? Escarba en el fondo de tu alma y encontrarás la respuesta.

umístěný vzadu

locución adjetiva

Si miras al jardín verás que el abedul está situado al fondo, casi contra a la valla.

zaměřit se na

locución verbal

Elena estudió a fondo y aprobó las oposiciones.

vyšetřovat

locución verbal (do hloubky)

La detective empezó a investigar a fondo el pasado del sospechoso.
Detektiv začal vyšetřovat minulost podezřelého.

zadní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Las páginas del fondo de la revista están dedicadas a las publicidades.

zadní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Se sentaron en el fondo de la sala.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Kolik pasažérů se vejde na zadní sedadla?

dolů

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nademos al fondo para recoger caracoles.

v pozadí

locución adverbial

kulisy

(divadelní)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
El telón de fondo fue bajado para usarlo como decorado en la escena de día.

lemovat

locución verbal (přeneseně)

El campo tiene de fondo una hilera de árboles.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu fondos v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.