Co znamená marca v Španělština?

Jaký je význam slova marca v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat marca v Španělština.

Slovo marca v Španělština znamená značka, stopa, škrábnutí, značka, hranice, záchytný bod, rekord, model, značka, název značky, vzor, obrazec, promáčklina, oděrka, otisk, dojem, dolík, důlek, značka, zkouška, stopa, razítko, dírka, jizva, rýha, stopa, výtisk, obtisk, promáčknutí, tečka, zářez, stopa, značka, cílový čas, charakteristický znak, značka, zbarvení, ocejchovat, označit, označit, vyznačit, poznamenat, označit, označovat, poškrábat, podrápat, zanechat stopu, zavolat, odřít, obrousit, ošoupat, vymezit, namarkovat, označit změnu, poškrábat, získat, založit, poškrábat, udělat vroubky, dělat zářezy, stanovit, určit, udávat, ukazovat, skórovat, označit páskem, vyslovovat hlásku r, narýhovat, udělat vrub, zaznamenat, zvolit výchozí hodnotu, zvolit, označkovat si, označit jako, vystavit, zaškrtnout, zatrhnout, odškrtnout, vybrat, skórovat, označit, označit, plánovat, zakreslit, nanést, držet, proměnit, volat, dát, upravit, ukazovat, zanést, zaznamenat, vyznačit, zanést, vykolíkovat, poskvrnit, zašpinit, charakteristický rys, osoba udávající tempo, promáčknout, charakteristický, obchodní značka, pruh hladiny vody, mateřské znaménko, změna image, povědomí o značce, zaškrtnutí. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova marca

značka

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿Qué marca de zapatos compras?
Kterou značku obuvi kupuješ?

stopa

(obecně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La silla que cayó dejó una marca en la pared.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pirát udělal značku na stromě, pod kterým zahrabal poklad.

škrábnutí

nombre femenino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La mesa antigua tiene una marca oscura en el lado izquierdo.
Starožitný stůl má na levé straně tmavou šmouhu.

značka

nombre femenino (obsoleto) (místo podpisu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Debe usted firmar o poner su marca al final del texto.

hranice

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Una milla en cuatro minutos es la marca que todos los corredores de distancia media quieren romper.
Míle za 4 minuty je hranice, kterou chtějí pokořit všichni běžci na střední vzdálenosti.

záchytný bod

Hay cuatro marcas a lo largo del sendero.

rekord

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La marca que hay que batir es tres metros con dos.

model

nombre femenino (typ produktu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

značka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

název značky

¿Alguien tiene una mejor idea para una nueva marca?

vzor, obrazec

nombre femenino (na těle zvířete)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Cada cebra tiene marcas únicas, como una huella dactilar.

promáčklina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Necesito arreglar la marca que tiene mi carro.

oděrka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Había una marca negra en el azulejo blanco del suelo.

otisk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sus pis dejaron una marca en la arena húmeda.

dojem

nombre femenino (zanechat)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El sofá dejó una marca en la moqueta.

dolík, důlek

(malá jizva na kůži)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La cara de Ben está llena de marcas del acné que tuvo cuando era adolescente.
Benova tvář je pokrytá dolíčky po akné, které měl jako teenager.

značka

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿Qué marca de coche conduces? ¿Toyota?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Kterou značkou auta jezdíš? Toyotou?

zkouška

(PR) (určující)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La marca de un buen atleta es la disciplina.
Pro dobrého sportovce je opravdovou zkouškou dodržování disciplíny.

stopa

nombre femenino (po kulce apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Por las marcas de las balas en la pared, se podía calcular desde dónde había disparado el pistolero.

razítko

(señal estampada con un sello)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La marca roja que el sello imprimía tenía muchos detalles y adornos.

dírka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Robert pudo ver la marca que el alfiler había dejado en los dedos de Marta.

jizva

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La cicatriz larga y delgada le acabó dejando a Harry una marca en la mejilla.

rýha

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Había una muesca a lo largo de la tabla de cortar para impedir que los jugos se derramasen.

stopa

(figurado) (přeneseně: dopad)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La ley deja su huella en la sociedad durante generaciones.

výtisk, obtisk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jerry usó el tampón para dejar una impresión en el papel

promáčknutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

tečka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

zářez

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Los científicos descubrieron muescas grabadas en las paredes de cuevas antiguas.
Vědci objevili rýhy na stěnách pravěkých jeskyní.

stopa

(sotva patrné množství)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Había rastros de barro en la alfombra donde Simón había camino sin sacarse las botas.
Kudy šel Simon, tak byly na koberci stopy bláta, protože se předtím nezul.

značka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A sus puestos; listos; ¡ya!

cílový čas

(závodu)

Ese tiempo bate su marca anterior por tres segundos.

charakteristický znak

El pelo rojo de Patricia es su distintivo.

značka

(ukazující cestu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El sendero de los Apalaches está marcado con señales blancas.

zbarvení

(na tváři zvířete)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Un caballo negro con una mancha blanca en la frente galopaba por el campo.

ocejchovat, označit

(dobytek apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El granjero marcó a la vaca con un hierro caliente.
Farmář ocejchoval krávu rozžhaveným železem.

označit, vyznačit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Marca el texto que hay que estudiar.
Označ text, který se bude probírat.

poznamenat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Durante la guerra, cada noche estaba marcada por la violencia.

označit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La tienda marcó los productos rebajados con etiquetas rojas.

označovat

verbo transitivo

poškrábat, podrápat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El gato arañó la pata de la mesa con sus garras.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Kočka poškrábala (or: podrápala) nohu u stolu.

zanechat stopu

(přeneseně: mít dopad do budoucna)

zavolat

verbo transitivo (telefonicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
George marcó el número de Fred y escuchó como daba tono.
George zavolal na Fredovo číslo a slyšel vyzvánění.

odřít, obrousit, ošoupat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor, ¡ten cuidado de no marcar tus zapatos nuevos!

vymezit

verbo transitivo (hranice, teritorium apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los animales marcan su territorio con señales visuales y aromáticas.

namarkovat

verbo transitivo (cenu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95.

označit změnu

verbo transitivo (revisión textos) (v textu)

Por favor, marcar el documento para indicar si es negrita, cursiva o subrayado.

poškrábat

(en una superficie)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los niños habían marcado las paredes con crayón.

získat

(body)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por cada canasta encestada marcas dos puntos para tu equipo.
S každým košem získáš pro svůj tým dva body.

založit

verbo transitivo (záložku do knihy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Marcaré la página y lo leeré más tarde.

poškrábat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si primero marcas el papel va a ser más fácil doblarlo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Při pohledu na další špatně zaparkované auto se Eugene rozzuřil, přejel klíčem po boku jednoho z nich a poškrábal mu lak.

udělat vroubky

verbo transitivo (promáčknutím)

Él marcó la tapa utilizando punzón y un martillo.

dělat zářezy

stanovit, určit

(cenu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vamos a marcar el precio de la camisa en veinte dólares.
Stanovme cenu té košile na dvacet dolarů.

udávat

(tempo)

El campeón marcó el ritmo de la vuelta ciclista.

ukazovat

(měření)

El termómetro marca 22 grados.
Teploměr ukazuje dvacet dva stupňů.

skórovat

verbo transitivo (deportes)

El equipo visitante marcó un gol en la primera mitad.

označit páskem

Marca con una cinta los tallos de las flores que deseas comprar.

vyslovovat hlásku r

verbo transitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
A muchos estadounidenses se les dificulta marcar las erres.

narýhovat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es más fácil doblar el papel si se marca primero.

udělat vrub

verbo transitivo (con un corte, muesca) (zaznamenat si něco)

El prisionero marcó otro día en la pared de su celda.

zaznamenat

(figurado) (vítězství)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El joven caballo de carrera marcó su quinta victoria hoy.

zvolit výchozí hodnotu

verbo transitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zvolit

(čísla na číselníku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El director del banco marcó los números en la caja fuerte.

označkovat si

verbo transitivo (o zvířeti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi gato sigue marcando el mismo lugar en la cocina.

označit jako

verbo transitivo

Esta camisa está marcada como talla L.

vystavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Esa camisa ajustada exhibe sus músculos de una manera muy atractiva.

zaškrtnout, zatrhnout, odškrtnout

(marcar con una tilde) (položku v seznamu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vybrat

(myší označit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mark seleccionó el texto que quería copiar.

skórovat

El delantero del equipo anotó en el último minuto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Benjamínek domácího týmu dvakrát za sebou zabodoval a hosté byli na kolenou.

označit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los errores fueron señalados en el margen.
Chyby byly označeny na okraji.

označit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El operario del supermercado tiene que etiquetar las latas de sopa.
Pracovník v obchodě musí polévkové konzervy opatřit štítkem.

plánovat

El capitán trazó el rumbo del barco en el mapa.
Kapitán vytyčil na mapě kurs lodi.

zakreslit, nanést

(graf)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bonnie trazó los puntos en el gráfico.
Bonnie zakreslila ty body do grafu.

držet

(pevně na místě)

Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador.

proměnit

(rugby: skórovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

volat

Wendy descolgó el teléfono y empezó a llamar.

dát

(gól)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.

upravit

(vlasy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente.

ukazovat

El termómetro indicaba doce grados.

zanést, zaznamenat, vyznačit

(něco do grafu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Traza la línea en el gráfico.

zanést

(výsledek do grafu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dibuja la solución en el gráfico.

vykolíkovat

(označit místo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

poskvrnit, zašpinit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El artista golpeó accidentalmente el lienzo húmedo y manchó el cuadro.

charakteristický rys

La risa peculiar de Eugene era su característica distintiva.

osoba udávající tempo

(sport)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Los corredores del maratón siguieron de cerca al líder.

promáčknout

(kov)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La colisión abolló el coche.
Náraz promáčkl auto.

charakteristický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El distintivo de Ned es lanzar cuchillos mientras está vendado.

obchodní značka

Las grandes empresas son muy protectoras con sus marcas registradas.

pruh hladiny vody

(označující dosah vody, např. po povodni)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La inundación había dejado una marca del nivel del agua en la pared.

mateřské znaménko

změna image

(producto) (marketing)

El cambio de imagen de Playboy como una marca de ropa fue sorprendente.

povědomí o značce

locución nominal femenina

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Las compañías suelen pagar para que sus nombres aparezcan en los uniformes de algunos deportistas, promoviendo de esa forma la conciencia de marca.

zaškrtnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Puso una marca de verificación junto a cada tarea hecha en la lista.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu marca v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.