Co znamená राख करना v Hindština?

Jaký je význam slova राख करना v Hindština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat राख करना v Hindština.

Slovo राख करना v Hindština znamená zpopelnit, spálit na popel, forbrænde, spálit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova राख करना

zpopelnit

(incinerate)

spálit na popel

(incinerate)

forbrænde

(incinerate)

spálit

(incinerate)

Zobrazit další příklady

उनके घर भी जलाकर राख कर दो।”
Také jejich domy [by měly] být srovnány se zemí a zničeny.“
बीते दशकों में, जंगल में लगनेवाली आग के बारे में यही समझा जाता था कि यह सबकुछ जलाकर राख कर देती है।
V uplynulých desetiletích se mělo za to, že lesní požáry mají pouze destruktivní účinek.
उन्होंने मंदिर को जलाकर राख कर दिया, बहुत-से लोगों को मार डाला और वे हज़ारों लोगों को बंदी बनाकर ले गए।
Vojáci spálili chrám, zabili spoustu lidí a odvedli tisíce zajatců.
जैसे जंगली घास और झाड़-झंखाड़ आग से राख हो जाते हैं, उसी तरह अश्शूर के पैदल सैनिकों को इस्राएल की ज्योति, यहोवा परमेश्वर जलाकर राख कर देगा।
Světlo Izraele, Jehova Bůh, zapálí oddíly asyrského vojska jako množství plevele a trnitých keřů.
साथ ही उसने ‘व्यवस्था की पुस्तकों’ को खोजकर उन्हें जलाकर राख कर दिया, और घोषणा की कि अपने पास ऐसे शास्त्र रखनेवाले व्यक्ति को मौत के घाट उतार दिया जाएगा।
Pátral také po ‚knihách Zákona‘, spálil je a prohlásil, že každý, kdo bude tyto spisy vlastnit, bude usmrcen.
(मत्ती 25:32, 33) इसी तरह यीशु ने जिस अनंत आग के बारे में कहा, वह सचमुच की आग नहीं है। यह आग लाक्षणिक मायने में दुष्टों को जलाकर राख कर देगी।
(Matouš 25:32, 33) ‚Oheň věčný‘, o kterém se Ježíš zmínil, ničemné lidi úplně spálí v obrazném smyslu.
15 हालाँकि बड़े बाबुल को तबाह करने और जलाकर राख करने का काम ये लाक्षणिक दस सींग ही करेंगे, फिर भी वे असल में यहोवा की तरफ से ही इसे सज़ा दे रहे होंगे।
15 Zpustošení Velkého Babylónu a jeho spálení ohněm sice možná bude přímým dílem těchto symbolických deseti rohů, ale ve skutečnosti se jedná o vykonání Jehovova rozsudku.
अनुवादक की मदद से उसने कहा कि अगर मेरे पड़ोसियों को मालूम चलता कि मेरे घर में यहूदी मेहमान आए हैं—जो इस बाइबल विद्यार्थी के बारे में सच था—तो वे उसके साथ उसके घर को और उसके परिवार को जलाकर राख कर देते।
Pomocí tlumočníka řekl, že kdyby sousedé viděli, že si domů pozval Žida — jako v případě tohoto zájemce —, zapálili by mu dům i s ním a jeho rodinou.
मशीन गनों ने निष्ठुर कुशलता से गोलियाँ उगलीं; मस्टर्ड गैस ने हज़ारों की तादाद में लोगों को जलाया, उत्पीड़ित किया, अशक्त किया, और राख कर दिया; अपने बड़े-बड़े तोपों से शोले उगलते हुए टैंक दुश्मनों की टुकड़ियों के बीच से संगदिली से बढ़ते चले गए।
Kulomety vystřelovaly kulky s velkou účinností; yperit spaloval, mučil, mrzačil a zabíjel vojáky po tisících; tanky se nemilosrdně valily nepřátelskými liniemi a jejich děla rachotila.
मैं धूलि और राख में पश्चाताप करता हूं।”
Dále řekl: „Odvolávám, a opravdu činím pokání v prachu a popelu.“
मोर्दकै “टाट पहिन, राख डालकर” विलाप करता है।
Mordekai na sebe bere „pytlovinu a popel“.
द न्यू थेअर्स् ग्रीक-इंग्लिश लेक्सिकन ऑफ द न्यू टेस्टामेंट का कहना है कि “मसीह के ज़माने में यहूदी लोग अकसर किसी को धिक्कारने के लिए” राखा शब्द इस्तेमाल करते थे।
Podle díla The New Thayer’s Greek-English Lexicon of the New Testament toto slovo „vyjadřuje opovržení, a Židé je v době Kristově používali“.
25 और जब तक वे टाट और राख मल कर पश्चाताप नहीं करते, और पूरी शक्ति से प्रभु अपने परमेश्वर को नहीं पुकारते, मैं उनकी प्रार्थनाओं को नहीं सुनूंगा, न ही मैं उन्हें उनके कष्टों से बाहर निकालूंगा; और प्रभु इस प्रकार कहता है, और इस प्रकार उसने मुझे आज्ञा दी है ।
25 A nebudou-li činiti pokání v žíni a popelu a nebudou-li volati mocně k Pánu, svému Bohu, anevyslyším modlitby jejich, ani je nevysvobodím ze strastí jejich; a tak praví Pán a tak mi přikázal.
जो लोग राख़ के छितराने का समर्थन करते हैं यह कहते हैं कि इसका अर्थ क़ब्रों में गाड़े जाने से आज़ादी है।
Někteří ze zastánců rozptylu popela říkají, že díky rozptylu mrtví nejsou „uzavřeni“ v hrobu.
दानिय्येल खुद बताता है, “तब मैं अपना मुख प्रभु परमेश्वर की ओर करके गिड़गिड़ाहट के साथ प्रार्थना करने लगा, और उपवास कर, टाट पहिन, राख में बैठकर वरदान मांगने लगा।”
„Přistoupil jsem k tomu, abych zaměřil svůj obličej k Jehovovi, pravému Bohu,“ řekl Daniel, „abych ho hledal s modlitbou a se snažnými prosbami, s postem a pytlovinou a popelem.“
वह खुद हमें बताता है: “तब मैं अपना मुख प्रभु परमेश्वर की ओर करके गिड़गिड़ाहट के साथ प्रार्थना करने लगा, और उपवास कर, टाट पहिन, राख में बैठकर वरदान मांगने लगा।
Daniel nám říká: „A přistoupil jsem k tomu, abych zaměřil svůj obličej k Jehovovi, pravému Bohu, abych ho hledal s modlitbou a se snažnými prosbami, s postem a pytlovinou a popelem.
ईसा पूर्व 168 में सीरिया के राजा ऐन्टायकस चौथे ने व्यवस्था की किताबों को जलाकर राख कर देने की कोशिश की।
V roce 168 př. n. l. chtěl syrský král Antiochos IV. najít a spálit všechny svitky Zákona.
उस स्त्री को जान से मार डालने की धमकी दी गयी, उसके घर को राख कर दिया गया और कई लोगों ने मिलकर उसका बलात्कार किया।
Hrozilo jí, že přijde o život, někdo jí podpálil dům a byla znásilněna několika členy gangu.
वह पश्चाताप करने के लिए अपनी राजगद्दी से उठा, अपने शाही कपड़े उतारे और टाट ओढ़कर “राख पर बैठ गया।”
Vstal ze svého trůnu, svlékl si honosné královské roucho, stejně jako ostatní si oblékl oděv z hrubé látky, a dokonce „usedl do popela“.
लाल बछिया की राख का इस्तेमाल इस बात की निशानी है कि यीशु का बलिदान इंसानों को शुद्ध करता है।—इब्रानियों 9:13, 14.
Použití popela z červené krávy předstiňuje očištění prostřednictvím Ježíšovy oběti. (Hebrejcům 9:13, 14)
शवदाह का मतलब है, मरे हुए इंसान को आग में जलाकर राख करना। कुछ लोगों का मानना है कि शवदाह करना, मरे हुए व्यक्ति के शरीर और उसकी यादों का अपमान करना है।
Někteří lidé se domnívají, že kremace — tedy spálení mrtvého těla na popel — je zneuctěním těla a památky zemřelého člověka.
लेकिन इस दावे के बारे में क्या कि हरमगिदोन में, बड़े पैमाने पर विनाश करनेवाले हथियारों का इस्तेमाल करके पूरी दुनिया को तबाह कर दिया जाएगा या धरती किसी पिण्ड से टकराकर राख हो जाएगी?
Jak je to s tvrzením, že Armagedon bude holocaust, při němž budou použity zbraně hromadného ničení nebo k němuž dojde následkem srážky s nějakým kosmickým tělesem?
बाइबल की विलापगीत की किताब बताती है कि जब बाबुलियों ने यरूशलेम नगरी को जलाकर राख कर दिया और यहूदा देश को उजाड़ दिया, तब यहोवा ने इस नगरी और देश को किस नज़र से देखा।
V biblické knize Nářky je ukázáno, jak Jehova pohlížel na Jeruzalém a judskou zemi poté, co Babylóňané toto město vypálili a zemi po sobě zanechali zpustošenou.
(2 तीमुथियुस 3:12) पौलुस ने इन परीक्षाओं को आग के समान बताया जो निर्माण में इस्तेमाल होनेवाली लकड़ी या घास-फूस को तो जलाकर राख कर देती है, मगर सोना, चाँदी और बहुमोल पत्थर जैसी चीज़ों का कुछ नहीं बिगाड़ पाती।
(2. Timoteovi 3:12) Pavel tyto zkoušky přirovnal k ohni, který podřadné stavební materiály zničí, ale kvalitní materiály, jako je například zlato, stříbro a drahokamy, zůstanou nepoškozeny.
एकमात्र कारण मैं तुम्हें अपने चमकदार शक्ति के साथ कम नहीं कर राख क्योंकि राम मुझे ऐसा करने का आदेश दिया गया है.
Jediný důvod, že tě nezpražím a nezašlapu do země, je ten, že mě k tomu ještě Ráma nedal svolení.

Pojďme se naučit Hindština

Teď, když víte více o významu राख करना v Hindština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Hindština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Hindština

Hindština je spolu s angličtinou jedním ze dvou oficiálních jazyků indické vlády. Hindština, psáno písmem dévanágarí. Hindština je také jedním z 22 jazyků Indické republiky. Jako rozmanitý jazyk je hindština čtvrtým nejrozšířenějším jazykem na světě, po čínštině, španělštině a angličtině.