Was bedeutet água in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes água in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von água in Portugiesisch.
Das Wort água in Portugiesisch bedeutet Wasser, Wasser, Wasser, Wasser, Wasser, Wasser, -wasser, Wasser, das kühle Nass, H2O, Wasser-, Wasser geben, Wasserfall, Wasseramsel, Wasserstand, Aquamarin, Gaube, Aquatinta, Sturzflut, Wassertank, Eau de Cologne, Klepsydra, Desman, Kölnischwasser, Ätzung, Gräuel, nicht hinhauen, digitales Wasserzeichen, Nebengewässer, untergehen, einreißen, Dachkehle, Kehle, Süßwassertier, Wohlfühl-, lecker, regensicher, regenfest, nicht zu übersehen, süß, lecker, wasserabweisend, sich fehl am Platz fühlen, ein gebranntes Kind scheut das Feuer, Bleichmittel, Qualle, Rinnsal, Mineralwasser, Radierung, Regenguss, Blesshuhn, Alkohol, Mansarddach, Regenwasser, Abwasser, Wasserspiegel, Wasserwerk, Grundwasser, Tümpel, Rosenwasser, Meerwasser, Selters, von den Gezeiten beeinflusstes Wasser, Wasserbett, Badewasser, Mokassinschlange, Spülwasser, Entengrütze, Radierer, Landratte, Mühlgraben, Mühlbach, Wasserlandung, Weihwasserbecken, Wasserrad, kochendes Wasser, destilliertes Wasser, Trinkwasser, Süßwasser, Hochwasserstand, heißes Wasser, das Fass zum Überlaufen bringen, Mineralwasser, Mineralwasser, Wasserpistole, Wasserfolter, ein Tropfen auf dem heißen Stein, Soda, kaltes Wasser, wie ein Fisch auf dem Trockenen, Weihwasser, Mineralwasser, Salzwasser, Leitungswasser, Tonic. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes água
Wassersubstantivo feminino (Flüssigkeit) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Havia água no chão onde a banheira transbordou. Da war Wasser auf dem Boden, wo das Bad übergelaufen war. |
Wassersubstantivo feminino (bebida) (Getränk) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Garçom, podia trazer um pouco d'água, por favor? Kellner, bitte bringen Sie uns etwas Wasser. |
Wassersubstantivo feminino (copo d'água) (Glas/Flasche Wasser) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Garçom, podia trazer três águas, por favor? Kellner, bitte bringen Sie uns drei Wasser. |
Wassersubstantivo feminino (chuva) (Regenwasser) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Depois da tempestade, havia poças de água por toda parte. |
Wassersubstantivo feminino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Eu vou nadar na água. Você está vindo? |
Wassersubstantivo feminino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Veja como a água é tranquila de manhã. |
-wassersubstantivo feminino (Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) Algumas pessoas dizem que você deve beber água com açúcar quando estiver doente. |
Wassersubstantivo feminino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
das kühle Nasssubstantivo feminino (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ele se inclinou sobre o parapeito e caiu na água. |
H2O(Chemie) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Wasser-locução adjetiva (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Você pode pegar a garrafa de água para mim? |
Wasser gebenlocução verbal Você precisa alimentar e dar água aos cavalos. |
Wasserfall
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) A cascata corria pelas pedras até uma bacia profunda abaixo. Der Wasserfall floss die Felsen runter in ein tiefes Becken. |
Wasseramselsubstantivo masculino (pássaro) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Wasserstandsubstantivo feminino (marca do nível da água) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Aquamarinsubstantivo feminino (tipo de pedra) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Gaubesubstantivo feminino (espécie de sótão) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Aquatintasubstantivo feminino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Sturzflut(inundação repentina e violenta) (Meteo) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Wassertank
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Eau de Cologne
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Klepsydra
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Desmansubstantivo feminino (mamífero como o musaranho) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Kölnischwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Por que ele insiste em usar essa colônia forte? Warum besteht er darauf, dieses starke Kölnischwasser zu tragen? |
Ätzungsubstantivo feminino (arte: uso em metal) (Kunst) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Gräuel(figurado, chulo) (umgangssprachlich) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
nicht hinhauen(figurado, informal) (Plan) Lisa's Ehe ging kaputt, als sie herausfand, dass ihr Mann eine Affäre hatte. |
digitales Wasserzeichen
|
Nebengewässer
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
untergehen(figurado) (übertragen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) O empreendimento naufragou quando o mercado ruiu. Die Firma ging unter, als die Nachfrage nicht mehr bestand. |
einreißen(figurado) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) O sindicato convocou uma greve depois das negociações sobre os benefícios de aposentadoria fracassarem. Die Gewerkschaft rief zu einem Streik auf, als Gespräche über Ruhestandsleistungen einrissen. |
Dachkehle, Kehle
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Süßwassertieradjetivo (animal não marinho) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Wohlfühl-(filme, etc.) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
leckerlocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
regensicher, regenfestlocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
nicht zu übersehen(informal: óbvio) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
süßexpressão (figurado, sem profundidade) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
leckerexpressão (informal, figurado) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
wasserabweisend
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
sich fehl am Platz fühlenlocução adverbial (fora de seu elemento natural) (übertragen) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
ein gebranntes Kind scheut das Feuerexpressão (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Bleichmittel(BRA) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Mamãe sempre guarda a garrafa de água sanitária perto da máquina de lavar. Mutter hat immer eine Flasche Bleichmittel neben der Waschmaschine. |
Quallesubstantivo feminino (criatura marinha) (Zoologie) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Haviam milhares de águas-vivas afogadas na costa. Hunderte Quallen wurden am Strand angespült. |
Rinnsal
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) James não havia fechado a torneira completamente e um pingo de água ainda vazava dela. James hatte den Wasserhahn nicht richtig zugedreht und das Wasser lief in einem Rinnsal herunter. |
Mineralwasser(Gastronomie) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Daisy adicionou água com gás no seu Whisky. Daisy füllte Soda zu ihrem Whisky. |
Radierungsubstantivo feminino (arte: impressão) (Kunst) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Regenguss
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Blesshuhnsubstantivo feminino (ave aquática) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Alkohol(EUA, gíria) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Mansarddachsubstantivo feminino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Regenwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Abwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Wasserspiegelsubstantivo feminino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Wasserwerk
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Grundwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Tümpel
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Rosenwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Meerwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Selters
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
von den Gezeiten beeinflusstes Wasser
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Wasserbett
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Badewasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Mokassinschlange(réptil: serpente venenosa) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Spülwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Entengrütze(planta aquática) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Radierer
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Landratteexpressão (pejorativo) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Mühlgrabensubstantivo feminino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Mühlbachsubstantivo feminino (altmodisch) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Wasserlandung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Weihwasserbeckenexpressão (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Wasserrad
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
kochendes Wasser
|
destilliertes Wasser
|
Trinkwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Süßwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Hochwasserstandsubstantivo feminino (mar, rio: nível de água) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
heißes Wasser(temperatura da água) |
das Fass zum Überlaufen bringenexpressão (figurado) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Mineralwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Mineralwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Wasserpistolesubstantivo feminino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Wasserfolter(tortura com uso de água) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
ein Tropfen auf dem heißen Steinexpressão (figurado) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Soda
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
kaltes Wasser
|
wie ein Fisch auf dem Trockenenexpressão (figurado, pouco acostumado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Weihwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Mineralwasser(wörtlich) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Das Leitungswasser ist sauber, aber ich trinke lieber Mineralwasser. |
Salzwasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Leitungswasser
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Você quer água engarrafada ou da torneira? Möchtest du ein Tafelwasser oder Leitungswasser? |
Tonic(beber: água gaseificada) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von água in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von água
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.