Was bedeutet crossing in Englisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes crossing in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von crossing in Englisch.
Das Wort crossing in Englisch bedeutet Übergang, Kreuzung, Straßenkreuzung, Überfahrt, etwas überqueren, überqueren, etwas kreuzen, etwas durchkreuzen, etwas übereinanderschlagen, Kreuz, Kreuz, Kreuz, Mischung, sauer, auf jmdn sauer sein, Quer-, Quer-, Kreuzzeichen, Kreuzung, Flanke, Haken, unter leiden, kreuzen, aneinander vorbeigehen, passen, durchkreuzen, unterzeichnen, kreuzen, sauer machen, passen, Grenzübergang, Schülerlotse, Durchstreichen, Bahnübergang, Zebrastreifen, Zebrastreifen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes crossing
Übergangnoun (place to cross road) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) That sign marks a pedestrian crossing. Das Zeichen markiert einen Zebrastreifen. |
Kreuzung, Straßenkreuzungnoun (intersection) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Pay attention to the signal at the crossing. Pass auf das Schild an der Kreuzung auf. |
Überfahrtnoun (journey across water) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) My grandfather came to New York by boat, and the crossing took three weeks. Mein Opa kam mit dem Schiff nach New York, die Überfahrt dauerte drei Wochen. |
etwas überquerentransitive verb (go across) (informell) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) He crossed the street when the traffic stopped. Er hat die Straße überquert, nachdem die Autos angehalten hatten. |
überquerentransitive verb (go over: a line, border) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) When overtaking, do not cross the solid white line in the centre of the road. Beim Überholen dürfen Sie die durchgezogene weiße Linie nicht überqueren. |
etwas kreuzentransitive verb (intersect, meet) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) It is at the intersection where Addison Street crosses Sheridan Road. Es liegt an der Kreuzung, an der Addison Street Sheridan Road kreuzt. |
etwas durchkreuzentransitive verb (overlay: lines, sticks) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Cross the vertical line with a horizontal one to write the letter "t". Durchkreuze eine vertikale Linie mit einer Horizontalen, um den Buchstaben "T" zu schreiben. |
etwas übereinanderschlagentransitive verb (overlay: body parts) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) It's comfortable to cross your legs when you sit. Es ist gemütlich beim Sitzen die Beine übereinanderzuschlagen. |
Kreuznoun (x symbol) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The cross on the graph indicated the current number of residents. Das Kreuz in der Grafik gibt die aktuelle Anzahl der Einwohner an. |
Kreuznoun (symbol of Christianity) (Religion) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The church was filled with crosses. Die Kirche war voll von Kreuzen. |
Kreuznoun (cross Jesus died on) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Christians believe Jesus died on the Cross for our sins. Christen glauben, dass Jesus am Kreuz gestorben ist, um unsere Sünden zu vergeben. |
Mischungnoun (combination, mix) (Musik) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Their music is a cross of reggae with hip hop. Ihre Musik ist eine Mischung aus Reggae und Hip Hop. |
saueradjective (mainly UK (angry, annoyed) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) You could tell from the look on the woman's face that she was cross. Man konnte an ihrem Blick sehen, dass die Frau sauer war. |
auf jmdn sauer sein(mainly UK (angry, annoyed with) (ugs, übertragen) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) She wasn't expecting her ex-boyfriend to be so cross with her. |
Quer-adjective (horizontal) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) You need to jump over the cross bar. |
Quer-adjective (intersecting) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) The cross beams support the roof. |
Kreuzzeichennoun (hand gesture: crossing body) (Religion) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The priest noticed Mark's hastily made cross as he entered the church. |
Kreuzungnoun (animal, plant: hybrid) (Tier) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) A tangelo is a cross between a grapefruit and a tangerine. |
Flankenoun (football, soccer: pass) (Sport) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) The cross from the side of the field went right to the other player. |
Hakennoun (boxing: punch) (Boxen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) He hit his opponent with a strong right cross. |
unter leidennoun (figurative (suffering, burden) She still bore the cross of her failed relationship. |
kreuzenintransitive verb (intersect) The two streets cross five miles from here. |
aneinander vorbeigehenintransitive verb (pass each other) The two people greeted each other when they crossed. |
passenintransitive verb (soccer: pass the ball) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) The player crossed to the striker, who scored. |
durchkreuzentransitive verb (counter, frustrate) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) His plans crossed those of his enemy. |
unterzeichnentransitive verb (UK (cheque: marked for deposit) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) It's best to cross the cheque because this prevents anyone else from cashing it. |
kreuzentransitive verb (hybridize) (Biologie) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) The biologist was trying to cross a rose and a lily. |
sauer machentransitive verb (make angry, oppose) Lucy has a bad temper, so don't cross her. |
passentransitive verb (soccer: pass) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) The player crossed the ball to his teammate. |
Grenzübergangnoun (passage between countries) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) We sat at the border crossing for hours because inspectors were on strike. John had problems at the border crossing because he left his passport at the hotel. |
Schülerlotsenoun (for crossing a road) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The crossing guard at this intersection is very friendly; he kids around with the children and chats with the adult pedestrians. |
Durchstreichennoun (line through an error, etc.) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Bahnübergangnoun (UK (railroad intersection) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Zebrastreifennoun (place to cross road) (Verkehr) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Children are told to cross the road at a pedestrian crossing. |
Zebrastreifennoun (UK (place to cross road) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) You should have crossed at the zebra crossing rather than here. |
Lass uns Englisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von crossing in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von crossing
Synonyme
Aktualisierte Wörter von Englisch
Kennst du Englisch
Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.