Was bedeutet cul in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cul in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cul in Französisch.

Das Wort cul in Französisch bedeutet Arsch, Hintern, Hintern, Poppen, Arschloch, Arsch, Fick, Hinterteil, Arsch, Hintern, Hintern, Ficken, Arsch, Arsch, Porno-, Sackgasse, Schrottkarre, Karre, Drückeberger, Sackgasse, Sackgasse, Arschkriecher, Sackgasse, Widerling, Arschkriecher, das scheiße weit weg ist, Pampa, Sackgasse, Grundstück, Landei, schnulzig, notgeil, sexgeil, zum Totlachen, hin und weg, Kumpel-, durch dick und dünn gehen, ohne Beine, Hinterwäldler, dreckiger Witz, viel zu viel, Verabredung zum Sex, Hagebutte, Arschkriecher, Wichsheft, Sackgasse, sich den Arsch abarbeiten, Arschkriecher, die Schnauze voll haben, spitzen, auf ex trinken, jmdm in den Arsch kriechen, überrascht, hinterwäldlerisch, verzogen, Drecksloch, Person mit der man sich gelegentlich zum Sex verabredet, von die Schnauze voll haben, bei jemandem arschkriechen, sich einschleimen, spitzen, unten ohne, sich bei jmdm einschleimen, Spitzmund, mit den Hüften wackeln, auf Ex trinken, Prost, ein Picknick auf dem Auto machen, einschleimen, jmdm den nackten Hintern zeigen, die Lippen spitzen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cul

Arsch, Hintern

(argot, vulgaire) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Après sa chute, il avait de la boue au cul. Elle a un joli cul !
Nach dem Sturz hatte er Schmutz am Hintern. Sie hat einen netten Arsch.

Hintern

nom masculin (familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ich rutsche im Matsch aus und fiel auf den Hintern.

Poppen

nom masculin (familier) (Slang)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Arschloch

nom masculin (familier) (Slang, vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Arsch

nom masculin (vulgaire) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fick

(très familier : sexe) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hinterteil

nom masculin (très familier) (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Arsch

(Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Pose tes fesses et laisse-moi tranquille !

Hintern

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hintern

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un chien a mordu Drake aux fesses !
Ein Hund hat Drake in den Hintern gebissen!

Ficken

(Slang, vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Arsch

(Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le siège des toilettes est si froid que tu vas te geler les fesses en t'asseyant dessus.

Arsch

(familier) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Porno-

(familier)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Il a fait des films porno pour payer ses études universitaires.

Sackgasse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schrottkarre, Karre

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Drückeberger

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sackgasse

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cette rue est un cul-de-sac ; nous devons donc faire demi-tour.
Die Straße führte in eine Sackgasse, also mussten wir umdrehen.

Sackgasse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je me suis engagé dans un cul-de-sac et j'ai dû reculer.

Arschkriecher

(familier) (vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quel lèche-bottes, constamment à faire de la lèche au patron, dans l'espoir d'obtenir une promotion.

Sackgasse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les enfants du voisinage pouvaient jouer en sécurité dans le cul-de-sac comme il était piéton.

Widerling

nom masculin et féminin invariable (argot, péjoratif)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Arschkriecher

nom masculin et féminin invariable (familier, péjoratif) (Slang, vulgär, beleidigend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

das scheiße weit weg ist

(d'un lieu) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Pampa

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gilles habite dans la cambrousse, c'est pourquoi il ne voit jamais personne.

Sackgasse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Grundstück

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nous vivons dans un joli cul-de-sac en bordure de la ville.

Landei

nom masculin (vulgaire) (umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

schnulzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

notgeil, sexgeil

(familier) (Slang, vulgär)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zum Totlachen

(un peu familier)

hin und weg

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Kumpel-

(familier)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
À chaque fois que tu es comme cul et chemise avec moi, c'est pour m'emprunter de l'argent.

durch dick und dünn gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ohne Beine

Hinterwäldler

(très familier, péjoratif)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Andy n'avait pas honte d'être un péquenaud et entreprit de changer la perception négative que les gens avaient des sudistes.

dreckiger Witz

(umgangssprachlich)

Il a été accusé de harcèlement sexuel car il n'arrêtait pas de faire des blagues grivoises (or: douteuses) au travail.

viel zu viel

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non, le prix est trop élevé : il demande une fortune pour cette vieille voiture.

Verabredung zum Sex

nom masculin (vulgaire)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je l'ai appelé pour qu'on arrange un plan cul.

Hagebutte

(Botanique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les cynorhodons mettent de la couleur dans les jardins en hiver. Ils sont aussi très riches en vitamine C.

Arschkriecher

(familier) (ugs, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wichsheft

nom masculin (familier) (Slang, vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Sackgasse

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sich den Arsch abarbeiten

verbe pronominal (vulgaire) (Slang, übertragen, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Marre de me crever le cul au boulot pour un salaire de misère !

Arschkriecher

(vulgaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

die Schnauze voll haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

spitzen

(souvent péjoratif)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

auf ex trinken

(Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdm in den Arsch kriechen

(figuré, familier) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

überrascht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je fus effarée (or: sidérée, stupéfaite) de lire que sa fortune s'élevait à cinq millions.
Ich war überrascht darüber zu lesen, dass ihr Grundstück fünf Millionen wert sei.

hinterwäldlerisch

(très familier, péjoratif)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verzogen

locution adjectivale (bouche)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Drecksloch

(figuré, familier) (Slang, beleidigend)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ce quartier est le coin malfamé de la ville, pour parler poliment.
Diese Nachbarschaft ist das Drecksloch der Stadt, um es höflich auszudrücken.

Person mit der man sich gelegentlich zum Sex verabredet

nom masculin (vulgaire, jeune)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle ne me plaisait pas tellement mais c'était un bon plan cul.

von die Schnauze voll haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'en ai par-dessus la tête de tes excuses !

bei jemandem arschkriechen

(familier) (vulgär)

Tu as eu cette promotion parce que tu as léché les bottes du patron.

sich einschleimen

(figuré, familier) (ugs)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Il fait de la lèche à son patron parce qu'il veut une augmentation.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich kann Kate nicht leiden; sie schleimt sich immer ein.

spitzen

(ses lèvres)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

unten ohne

(courant) (umgangssprachlich)

Si tu veux y aller les fesses à l'air, assure-toi simplement qu'il s'agisse bien d'une plage naturiste.

sich bei jmdm einschleimen

(figuré, familier) (ugs)

Cet homme fait de la lèche à son patron parce qu'il veut une augmentation.
Der Mann schleimt sich beim Chef ein, weil er eine Gehaltserhöhung will.

Spitzmund

(informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

mit den Hüften wackeln

locution verbale (familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf Ex trinken

(boire rapidement) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Toujours en compétition, les jumeaux ont fait un concours pour voir qui pourrait boire d'un trait le soda le plus rapidement.

Prost

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

ein Picknick auf dem Auto machen

(États-Unis)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einschleimen

(figuré, familier)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Je ne supporte pas Kate : elle fait toujours de la lèche au travail.

jmdm den nackten Hintern zeigen

(familier) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les joueurs ont baissé leur short et montré leurs fesses aux adversaires.
Der Spieler zeigte der anderen Mannschaft seinen nackten Hintern.

die Lippen spitzen

(ses lèvres)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il a avancé ses lèvres comme s'il s'apprêtait à embrasser quelqu'un.
Er spitzte seine Lippen, als wolle er jemanden küssen.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cul in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.