Was bedeutet estender in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes estender in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von estender in Portugiesisch.
Das Wort estender in Portugiesisch bedeutet erstrecken, ausstrecken, ausbreiten, verlängern, erweitern, ausstrecken, in die Länge ziehen, jmdm seine Hand reichen, etwas auf etwas ausbreiten, etwas ausstrecken, erstrecken, strecken, ausbreiten, verlegen, verteilen, an herantreten, als Brücke dienen, etwas spannen, zum Trocknen aufhängen, etwas in die Länge ziehen, lösen, ausrollen, jnd quälen, etwas übertreiben, fortführen, ausstrecken, verlängern, herausragen, in die Länge ziehen, etwas ausstrecken, etwas ausbreiten, erstrecken, ausstrecken, erstrecken, über fegen, weitergehen, ausbreiten, sich auf etwas erstrecken, sich strecken, sich über erstrecken, reichen, für etwas reichen, für etwas reichen, nach greifen, entlang laufen, erstrecken, ausdehnen, wuchern, sich ausbreiten, sich ausbreiten, etwas überbrücken, verausgaben, hochlangen, den Arm ausstrecken, verlängern, den Arm zu jmdm/ ausstrecken, übernehmen, ausführen, sich auf ausdehnen, verlaufen, erstecken, seinen Arm nach unten ausstrecken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes estender
erstrecken
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Das Dach des Hauses erstreckt sich über die Veranda. |
ausstreckenverbo transitivo (mãos) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Der Franzose streckte seine Hand aus, um meine zu schütteln. |
ausbreitenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Er breitete die Karte auf dem Tisch aus. |
verlängernverbo transitivo (maior: tempo) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) A assembleia legislativa estendeu o tempo de votação em mais 15 minutos. Die Gesetzgeber verlängerten die Wahlen um 15 Minuten. |
erweitern(maior: fisicamente) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Eles irão ampliar a trilha de bicicleta em mais de três metros. Sie werden den Fahrradweg um 3 km erweitern. |
ausstrecken
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Strecke deine Finger so weit du kannst aus. |
in die Länge ziehenverbo transitivo (aumentar tempo) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdm seine Hand reichenverbo transitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Quando a menina caiu, seu pai estendeu a mão para ajudá-la a se levantar. |
etwas auf etwas ausbreitenverbo transitivo Ela estendeu a camisa na tábua de passar. Sie breitete den Rock auf dem Bügelbrett aus. |
etwas ausstrecken
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Jim estendeu a mão para Karen apertar. Estendi minha perna esquerda para mostrar à médica a excrescência estranha. Jim streckte seine Hand aus, damit Karen sie schütteln konnte. Ich streckte meine Bein aus, um dem Arzt die seltsame Wucherung zu zeigen. |
erstrecken
As instalações defensivas estendiam ao longo da cumeeira. |
streckenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ele estendeu a mão para pegar o papel do chão. |
ausbreitenverbo transitivo (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
verlegen(ocupar área extensa) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Eles estenderam um cabo de telégrafo sob o Atlântico. |
verteilenverbo transitivo (tinta: aplicar) (Farbe) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Primeiro, cubra a área com tinta. |
an herantretenverbo transitivo (beisebol: sobre a base) O rebatedor ocupou a posição antes do primeiro arremesso. |
als Brücke dienenverbo transitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) A árvore caída se estendia pelo riacho. |
etwas spannenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
zum Trocknen aufhängen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas in die Länge ziehen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
lösen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
ausrollen(figurado) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Abra a massa de maneira fina e uniforme. Rolle den Teig dünn und gleichmäßig aus. |
jnd quälen(figurado) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) O boxeador tinha tomado uma verdadeira surra durante a luta e ficou estirado de dor. Soluços estiraram o corpo da mulher de luto. Das Schluchzen schüttelte den Körper der trauernden Frau. |
etwas übertreiben
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Não queremos levar as coisas longe demais. |
fortführen(formell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
ausstrecken
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Beryl apontou seu dedo para o homem: "É ele". Adrian estendeu a cabeça para fora da janela para ver melhor. |
verlängern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Wie kann ich das Leben meines Autos verlängern? |
herausragen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
in die Länge ziehenverbo transitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas ausstrecken
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Se você esticar o braço, provavelmente consegue me alcançar. Wenn du deinen Arm ausstreckst, kannst du mich wahrscheinlich erreichen. |
etwas ausbreitenverbo transitivo (mostrar) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) O pavão abriu a cauda. Der Pfau breitete seinen Schwanz aus. |
erstrecken(ir de um extremo a outro) A cadeia de montanhas cruza metade do país. |
ausstreckenverbo transitivo (abrir as asas) (Flügel) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) O peru esticou as asas e tentou voar, mas era pesado demais para sair do chão. |
erstrecken
Unser Grundstück erstreckt sich vom Fluss bis zur Straße. |
über fegen
|
weitergehen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) A reunião estendeu-se até as sete da noite, e mesmo assim não se chegou a nenhum acordo. Das Meeting ging bis um 19 Uhr weiter und noch immer wurde keine Einigung getroffen. |
ausbreiten
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) A cidade se estendeu em todas as direções. O jardim se estendeu para fora da casa com árvores e camas de flores, terminando finalmente no rio. Die Stadt breitete sich in jede Richtung aus. Der Garten breitete sich vom Haus her mit Bäumen und Blumenbeeten aus und endete am Fluss. |
sich auf etwas erstreckenverbo pronominal/reflexivo (übertragen) A sede dele por saber estendia-se da filosofia até a matemática. Sein Wissensdurst erstreckt sich von Philosophie bis hin zu Mathematik. |
sich strecken
O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol. Die Katze streckte sich auf der Decke wie ein Löwe in der Sonne. |
sich über erstreckenverbo pronominal/reflexivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
reichen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) A nossa propriedade estende-se por todo o caminho até o rio. Unser Grundstück reicht bis zum Fluss. |
für etwas reichenverbo pronominal/reflexivo (figurativo) (Tätigkeit) Minhas habilidades linguísticas não se estendem ao japonês. Meine Sprachkenntnisse reichen nicht für Japanisch. |
für etwas reichenverbo pronominal/reflexivo (figurativo) Temo que minhas habilidades de conversação em italiano não se estendam a negociação de preços de casas. Es tut mir leid, aber meine Gesprächsfähigkeiten in Italienisch reichen nicht für die Verhandlung von Hauspreisen. |
nach greifen(para alcançar) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ele estendeu-se para o livro. Er griff nach dem Buch. |
entlang laufen(percurso) A autoestrada estende-se ao longo do vale. |
erstreckenverbo pronominal/reflexivo (Ausbreitung) As montanhas se estendem até o mar. |
ausdehnen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Der Wald dehnte sich über das Tal aus. |
wuchern(Botanik) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) A glicínia alastrou-se na frente da casa. |
sich ausbreitenverbo pronominal/reflexivo (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) As colinas com bosques se estendiam pelo rio. |
sich ausbreitenverbo pronominal/reflexivo (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) As glicínias estenderam-se sobre a treliça. |
etwas überbrückenverbo pronominal/reflexivo (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) O seu tempo de treinador estendeu-se por três gerações. Seine lange Zeit als Coach der Mannschaft, überbrückte fast drei Generationen. |
verausgabenexpressão verbal (ugs) |
hochlangen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
den Arm ausstreckenlocução verbal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
verlängernlocução verbal (figurativo: prolongar) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
den Arm zu jmdm/ ausstreckenlocução verbal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
übernehmenlocução verbal (fig: assumir obrigações em excesso) (Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. ) |
ausführen(falar bastante) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
sich auf ausdehnen
Tania konnte sehen, dass ihre Arbeit sich wieder auf ihr Wochenende ausdehnen würde. |
verlaufenverbo pronominal/reflexivo (ocupar área) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) O cabo estica-se entre as paredes. |
ersteckenverbo pronominal/reflexivo (de forma sinuosa) As colinas da Toscana estendem-se por quilômetros. |
seinen Arm nach unten ausstreckenexpressão verbal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Greg estendeu a mão para dar à menininha uma flor. |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von estender in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von estender
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.