Was bedeutet goûts in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes goûts in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von goûts in Französisch.

Das Wort goûts in Französisch bedeutet Geschmackssinn, Geschmack, Geschmack, Angemessenheit, Vorliebe, Geschmack, Würdigung, Manieren, Vorfreude auf, Geschmack, Geschmacksrichtung, Geschmack, -geschmack, -geschmack, eine Vorliebe für, nach schmecken, einen Geschmack von etwas, schmecken, schmecken, aufgepeppt, aufgemotzt, verkorkt, Nachgeschmack, Vorgeschmack, aufpeppen, aufmotzen, Anspielung, bitterer Nachgeschmack, Kostprobe, etwas würzen, Schärfe, Schärfe, Käse-, nussig, geschmackvoll, nach Butter schmecken, zitronig, Pfirsich-, nach Wildfleisch schmecken, süchtig machen, nach Wild, fad, fade, gut aussehend, geschmackvoll, daneben, geschmackvoll, geschmacklos, Anmut, penetranter Geruch, Widerstand, schlechter Geschmack, guter Geschmack, gewöhnungsbedürftig, Salzigkeit, Kitsch, etwas übrig haben für, gut schmecken, schmecken wie, aufpeppen, aufmotzen, unanständig, schmecken, Fleisch-, zerfleddert, Karotten-, wie Schinken, daneben, geschmackvoll, nicht schön aussehen, süß, Verlangen nach, Trockenheit, Fairness, Unangemessensein, guter Geschmack, intensiver Geschmack, Geschmacklosigkeit, an /jmdn nicht länger interessiert sein, Räucher-, schlechter Geschmack, schäbig, bitterer Nachgeschmack, Grobheit, etwas wieder zum Leben erwecken, in, für, zu nah, saurer Geschmack, Geschmack, etwas modernisieren, einen Vorgeschmack von haben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes goûts

Geschmackssinn

nom masculin (sens)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Depuis que j'ai subi cette opération au nez, j'ai perdu tout sens du goût.
Seitdem ich die Operation an der Nase hatte, habe ich jeden Geschmackssinn verloren.

Geschmack

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le goût est agréable mais très sucré.
Der Geschmack ist gut, nur sehr süß.

Geschmack

nom masculin (faculté esthétique) (Ästhetik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle a un goût unique pour ce qui est de la décoration.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ihr Geschmack als Dekorateurin war unübertroffen.

Angemessenheit

nom masculin (formal)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorliebe

(pour une chose)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a un goût pour tout ce qui concerne la Rome antique.
Sie hat eine Vorliebe für alles, was mit dem antiken Rom zu tun hat.

Geschmack

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Aucune de leurs chaussures n'était à mon goût.
Keine der Schuhe, die sie hatten, war nach meinem Geschmack.

Würdigung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je n'ai développé un goût pour l'art qu'après 40 ans.
Erst als ich älter als 40 war empfand ich eine Würdigung für die bildende Kunst.

Manieren

nom masculin (comportement social)

Il est de mauvais goût de renoncer à la dernière minute.

Vorfreude auf

Geschmack

(Gastronomie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Cette pomme n'a presque pas de saveur.
Dieser Apfel hat so gut wie keinen Geschmack.

Geschmacksrichtung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ces bonbons à la gelée se déclinent en une centaine de goûts différents (or: de saveurs différentes).
Welche Sorte Eis isst du?

Geschmack

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

-geschmack

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Les choux de Bruxelles sont peut-être passés parce qu'ils ont un goût bizarre.

-geschmack

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
La petite fille a choisi un milkshake au goût de fraise.

eine Vorliebe für

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Depuis qu'il a déménagé en Italie, George a pris goût aux costumes chers.
Seit er nach Italien gezogen ist, hat George eine Vorliebe für teure Anzüge.

nach schmecken

Ce gâteau a un goût de banane.
Dieser Kuchen schmeckt nach Bananen.

einen Geschmack von etwas

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai déjà eu un avant-goût de ton humour et tu n'es pas aussi drôle que tu le penses !

schmecken

verbe intransitif (Essen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
J'apprécie énormément la texture des aliments, mais je ne sens pas le goût.

schmecken

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ça a le goût du poulet.

aufgepeppt, aufgemotzt

(soirée, événement)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

verkorkt

(vin)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jasper a dit au serveur que le vin était bouchonné et a renvoyé la bouteille.

Nachgeschmack

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Cette bière a un arrière-goût métallique.

Vorgeschmack

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

aufpeppen, aufmotzen

(une soirée, un événement)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Anspielung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

bitterer Nachgeschmack

nom masculin (figuré) (übertragen)

Jo était impatiente de rencontrer enfin son héros, même si ses commentaires sur les femmes lui laissaient un arrière-goût déplaisant.

Kostprobe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

etwas würzen

(Gastronomie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a aromatisé le glaçage avec quelques gouttes d'eau de rose.
Wie würzt man Tofu am besten?

Schärfe

(Gastro)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schärfe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Käse-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Je crois que j'ai des biscuits au fromage dans le placard.
Ich glaube ich habe Käsekekse im Regal.

nussig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cet assaisonnement a un goût de noisettes ; es-tu sûr qu'il ne contient pas de cacahouètes ?

geschmackvoll

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je trouvais que la peinture rouge de la chambre était de bon goût mais Derek la détestait.

nach Butter schmecken

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zitronig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Pfirsich-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

nach Wildfleisch schmecken

(goût)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

süchtig machen

Ce gâteau a un petit goût de revenez-y.

nach Wild

fad, fade

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gut aussehend

(umgangssprachlich)

Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

geschmackvoll

locution adverbiale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

daneben

locution adverbiale (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Certains ont accusé l'humoriste de se comporter avec mauvais goût.

geschmackvoll

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sa demeure est décorée avec goût.

geschmacklos

locution adverbiale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Anmut

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le goût sucré du gâteau était trop prononcé ; Elisabeth s'est dit de ne pas oublier de réduire la quantité de sucre la prochaine fois qu'elle le ferait.

penetranter Geruch

Ce bonbon a un goût très fort. Il est acide mais délicieux !

Widerstand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

schlechter Geschmack

J'ai toujours eu mauvais goût en matière de vêtements.

guter Geschmack

nom masculin

C'est un petit vin sans prétention mais il a bon goût.

gewöhnungsbedürftig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Salzigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kitsch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas übrig haben für

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai toujours eu un penchant pour la grande vie.

gut schmecken

locution verbale

Le fromage que tu as apporté au pique-nique avait bon goût : il s'appelait comment ?

schmecken wie

locution verbale

aufpeppen, aufmotzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

unanständig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les tenues vestimentaires indécentes (or: inconvenantes) ne sont pas admises sur le campus.

schmecken

locution adjectivale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le médecin m'a donné un médicament au goût désagréable.

Fleisch-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

zerfleddert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'aime les vêtements de qualité supérieure et je ne vais pas porter une veste aussi bas de gamme que celle-ci !

Karotten-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

wie Schinken

locution adjectivale

daneben

locution adjectivale (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'était un commentaire de mauvais goût.

geschmackvoll

locution adjectivale (übertragen)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Les plaisanteries du comédien étaient de bon goût : pratiquement personne n'a été choqué.

nicht schön aussehen

locution adjectivale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Du brauchst einen Innenarchitekten; die Möbel in deinem Haus sehen nicht schön aus.

süß

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Adam a croqué dans la fraise, savourant son goût sucré.

Verlangen nach

(figuré)

Frank a un goût prononcé pour les voitures de luxe et la hi-fi.

Trockenheit

(vin) (Önologie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
En tant qu'amateur de vin, Aaron apprécie le goût sec du vin rouge.

Fairness

(Anglizismus, ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Unangemessensein

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai trouvé que c'était une blague de mauvais goût.

guter Geschmack

nom masculin

Éric a bon goût en matière de vêtements.

intensiver Geschmack

Ce cheescake a un très fort goût de citron.

Geschmacklosigkeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

an /jmdn nicht länger interessiert sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai perdu tout intérêt pour la politique : je m'en fiche qui gagne ou qui perd.

Räucher-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Les hamburgers ont un bon goût de fumé qui vient du grill.
Die Bürger haben von Grill ein schönes Räucheraroma.

schlechter Geschmack

locution adjectivale (jugement, humour,...) (übertr., Urteilsvermögen)

La remarque de mauvais goût du professeur à propos des élèves stupides a offensé beaucoup de parents. La blague raciste de l'humoriste était de mauvais goût.

schäbig

locution adverbiale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La maison était décorée avec mauvais goût dans des tons criards.

bitterer Nachgeschmack

L'incident m'a laissé un mauvais goût dans la bouche.

Grobheit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

etwas wieder zum Leben erwecken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les stylistes à Paris ont décidé de remettre la mini-jupe à la mode (or: au goût du jour).
Designer in Paris haben sich dazu entschieden, Miniröcke wieder zum Leben zu erwecken.

in

(Anglizismus, Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les bars à cocktails ne sont plus en vogue.

für

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part).
Dieser Film war für mich einfach zu lang.

zu nah

saurer Geschmack

nom masculin

Geschmack

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas modernisieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nous avons remis la maison au goût du jour après avoir emménagé.
Wir haben das Haus nach dem Umzug modernisiert.

einen Vorgeschmack von haben

locution verbale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von goûts in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.