Was bedeutet lié in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lié in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lié in Französisch.

Das Wort lié in Französisch bedeutet verbunden, verkettet, an gebunden, Ablagerungen, verknüpft, Reste, Bodensatz, verlinkt, Ablagerung, angebunden, verbunden, Zusammenhang haben, kombiniert, verbunden, verwickeln, verbinden, jemanden verpflichten, mit Bindebogen, beschränken, über liegen, mit einem Haltebogen verbunden sein, plattieren, jemanden binden, verbinden, etwas binden, vereinen, aufbauen, eingeschlafen, in Verbindung stehen, Zensur-, leistungsbezogen, unmittelbar in Verbindung stehen, Abschaum, Lebensmittelmeilen, mit /jdm assoziiert werden, voneinander abhängen, verbunden sein, rassistisch, aufgrund, etwas mit etwas gemeinsam haben, etwas/jemandem verpflichtet sein, mit zu tun haben, verbinden, mit etwas zusammenhängen, nicht verbunden, fest verbunden, verbindlich, in Verbindung stehen, mit etwas assoziieren, Drogen-, jmdm gegenüber verpflichtet, Weinrot, in Ruhe lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lié

verbunden

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les domaines de la sociologie, anthropologie et psychologie ont des aspects liés.

verkettet

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

an gebunden

adjectif (Droit, figuré)

Nous sommes liés par les termes du contrat.
Wir sind an die Richtlinien des Vertrags gebunden.

Ablagerungen

(de vin)

Il ne restait plus que la lie du vin dans la bouteille.

verknüpft

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
L'inspecteur de police a enquêté sur une série de crimes liés.
Der Detektiv untersuchte eine Serie verknüpfter Verbrechen.

Reste

(de vin)

Bodensatz

nom féminin (du vin,...)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verlinkt

(Informatique) (Anglizismus)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Le site web de l'entreprise principale a plusieurs sites liés appartenant à ses filiales.
Das Hauptunternehmen hat auf der Webseite mehrere Seiten verlinkt, die zu den Tochterfirmen gehören.

Ablagerung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

angebunden

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Le puits approvisionne la maison en eau grâce à un tuyau qui lui est relié.
Der Brunnen versorgt das Haus mit Wasser durch die angebundene Leitung.

verbunden

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Les bras unis du vieux couple leur servaient tout autant à se soutenir qu'à montrer leur affection.
Die verbundenen Arme des alten Paares waren ein Zeichen der Unterstützung, aber auch der Zuneigung.

Zusammenhang haben

La disparition de la jeune fille n'est pas liée au récent divorce de ses parents.
Das Verschwinden des Mädchens hat keinen Zusammenhang mit der Scheidung ihrer Eltern.

kombiniert

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

verbunden

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
L'essor de la société risquerait d'entraîner des dépenses liées ainsi que d'éventuelles complications.
Eine Vergrößerung der Firma wäre mit Ausgaben und möglichen Komplikationen verbunden.

verwickeln

verbe transitif

Leurs destins sont liés.

verbinden

verbe transitif (Musique)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le guitariste exécuta un glissé pour lier les notes.

jemanden verpflichten

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le contrat lie le signataire aux conditions susmentionnées.
Mit dem Vertrag verpflichtet sich der Unterschreibende den Regelungen.

mit Bindebogen

verbe transitif (Musique) (Musik)

beschränken

verbe transitif (figuré)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il est lié à son emploi à cause des menottes dorées dans son contrat.

über liegen

verbe transitif (une note)

Le do est lié à la mesure suivante sur un demi-temps.

mit einem Haltebogen verbunden sein

verbe transitif (Musique : des notes) (Musik)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La noire et la croche sont liées.

plattieren

verbe transitif (Metall)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden binden

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Son réseau d'amis proches et de collègues lie Tom à l'université.

verbinden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas binden

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine.
Arbeiter binden die Stämme zusammen, bevor sie zur Fabrik transportiert werden.

vereinen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufbauen

verbe transitif (une amitié)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il a établi (or: noué) de nombreuses amitiés au cours de ces années.

eingeschlafen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Die Toten liegen schlafend unter der Erde.

in Verbindung stehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ces deux évènements sont liés. // Votre maladie est certainement liée au stress que vous subissez.
Deine Krankheit steht bestimmt mit dem Stress in Beziehung, den du erlebt hast.

Zensur-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

leistungsbezogen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unmittelbar in Verbindung stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les maladies cardiaques sont liées à son choix d'hygiène de vie.

Abschaum

nom féminin (figuré, littéraire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lebensmittelmeilen

Le kilomètre alimentaire représente la distance que parcourt un aliment du producteur au consommateur.

mit /jdm assoziiert werden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Pour de nombreuses personnes, Noël est associé aux cadeaux et au shopping.
Für viele Menschen wird Weihnachten mit Geschenken und Einkaufen assoziiert.

voneinander abhängen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Sens de l'humour et intelligence sont-ils en corrélation ?

verbunden sein

rassistisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

aufgrund

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il souffrait de migraine liée à la tumeur.

etwas mit etwas gemeinsam haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Bien qu'ils travaillent dans des secteurs similaires, Charlie n'est pas associé à Bob.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sie hat nichts mit der Universität zu tun, du kannst sie also nicht als Berater einstellen.

etwas/jemandem verpflichtet sein

(Droit, figuré)

Les juges sont liés à la loi.
Richter sind dem Gesetz verpflichtet.

mit zu tun haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verbinden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

mit etwas zusammenhängen

Avoir une bonne orthographe est souvent en corrélation avec le fait d'aimer lire.

nicht verbunden

locution adjectivale (objet électronique)

fest verbunden

adjectif

verbindlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Avant de signer un contrat qui vous engage, assurez-vous de bien le lire.
Bevor du einen verbindlichen Vertrag unterschreibst, lese ihn gewissenhaft.

in Verbindung stehen

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit etwas assoziieren

Drogen-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

jmdm gegenüber verpflichtet

Le prêtre se considéré lié à Dieu.

Weinrot

nom féminin (Farbe)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Je voulais peindre la pièce en bleu, mais il l'a peinte lie de vin à la place.
Ich wollte das Zimmer blau streichen, aber er hat stattdessen Weinrot genommen.

in Ruhe lassen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Laisse cela tranquille. Nous ne voulons pas causer de problèmes.
Lass das Problem einfach in Ruhe. Wir wollen keine Probleme haben.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lié in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.