Was bedeutet relação in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes relação in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von relação in Portugiesisch.

Das Wort relação in Portugiesisch bedeutet Zusammenhang, Verhältnis, Beziehung, Zusammenhang, Verhältnis, Register, Anteil, Anteil, Schäppchen, hinsichtlich, bezüglich, bezüglich, hinsichtlich, hinsichtlich, zusammen mit jmdm/, Verkehr, Geschlechtsverkehr, sein Geld wert sein, Fluggeschwindigkeit, Zusammenhang, Unterhalt, Sex, mit den Patienten umgehen, Nahost-, Mittelost-, was etwas betrifft, im Vergleich zu, was jemanden angeht, was etwas angeht, in Bezug auf, in Bezug auf etwas, was etwas angeht, was angeht, gegenüber, im Verhältnis zu etwas, bezüglich, Selbstzweifel, Preis-Leistungs-Verhältnis, flachlegen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes relação

Zusammenhang

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
É importante entender a relação entre a pobreza e o crime.
Es ist wichtig, den Zusammenhang zwischen Armut und Kriminalität zu verstehen.

Verhältnis

substantivo feminino (família)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Qual é a relação dela com você? É sua prima?
In welchem Verhältnis stehst du zu ihr? Ist sie eine Cousine?

Beziehung

substantivo feminino (pessoa)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Reafirmo que eu não tenho absolutamente nenhuma relação com a testemunha.
Ich beteure, dass ich absolut keine Beziehung zu dem Zeugen habe.

Zusammenhang

substantivo feminino (conexão lógica)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Há alguma relação entre a descarga de carro e o aquecimento global?
Gibt es einen Zusammenhang zwischen Autoabgasen und der Globalen Erwärmung?

Verhältnis

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A proporção de alunas para alunos neste curso é de 3 para 1.
Das Verhältnis von weiblichen zu männlichen Studenten in diesem Kurs ist 3 zu 1.

Register

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Anteil

substantivo feminino (razão)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Anteil

substantivo feminino (quantidade relativa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schäppchen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A viagem teve um ótimo custo-benefício.
Der Urlaub war ein tolles Schnäppchen.

hinsichtlich

expressão

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

bezüglich

locução prepositiva

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

bezüglich, hinsichtlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Estou escrevendo com referência ao comportamento do seu filho em sala de aula.
Ich schreibe Ihnen bezüglich (OR: hinsichtlich) des Verhaltens ihres Sohnes im Unterricht.

hinsichtlich

locução prepositiva

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

zusammen mit jmdm/

expressão

Verkehr, Geschlechtsverkehr

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

sein Geld wert sein

substantivo feminino

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Fluggeschwindigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zusammenhang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Unterhalt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sex

(sexo) (umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

mit den Patienten umgehen

(médicos)

Nahost-, Mittelost-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Eles estavam discutindo sobre a política do país em relação ao Oriente Médio.
Sie diskutierten über die Nahostpolitik (or: Mittelostpolitik).

was etwas betrifft

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Em relação aos seus problemas, infelizmente não posso ajudar em nada.
Was deine Probleme betrifft, befürchte ich, dass ich gar nicht helfen kann.

im Vergleich zu

locução prepositiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A grande multa imposta à empresa não era nada em relação aos ganhos dela.
Die hohe Strafe, die der Firma auferlegt wurde, war gar nichts im Vergleich zu den hohen Einnahmen.

was jemanden angeht, was etwas angeht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quanto a esse cara, eu não acho que ele vá a lugar algum na vida.
Was diesen Typen angeht, ich glaube nicht, dass er es irgendwohin im Leben schafft.

in Bezug auf

locução prepositiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Em relação à sua carta de primeiro de Janeiro, eu não posso mais prestar-lhe serviços legais.
In Bezug auf Ihren Brief vom 1. Januar kann ich Ihnen nicht länger meine rechtliche Betreuung anbieten.

in Bezug auf etwas

(sobre)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

was etwas angeht

locução prepositiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Qual sua opinião em relação às lojas abrirem aos domingos?
Was denkst du bezüglich der Läden, die auch am Sontag geöffnet sind?

was angeht

locução prepositiva

gegenüber

locução prepositiva

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
A atitude do meu colega em relação à pontualidade poderia melhorar.
Die Einstellung meines Kollegen gegenüber Pünktlichkeit bedarf noch Verbesserung.

im Verhältnis zu etwas

locução adverbial (em proporção a)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A cabeça dele parece grande demais em relação ao resto do corpo.
Sein Kopf sieht im Verhältnis zu seinem Körper groß aus.

bezüglich

locução adverbial

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Seus argumentos não fazem sentido em relação ao assunto que estamos discutindo.

Selbstzweifel

expressão

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Preis-Leistungs-Verhältnis

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

flachlegen

(Slang, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von relação in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.