Was bedeutet soi-même in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes soi-même in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von soi-même in Französisch.

Das Wort soi-même in Französisch bedeutet dich, dich, Selbst, sich, alleine, das eigene Ich, selber, sich, sich selbst, arrogant, Selbstjustiz, auf dem Boden, aus erster Hand, sich selbst angetan, zum selber zusammenbauen, selbstverursacht, auf sich selbst gerichtet, tief im Inneren, für sich selbst, Selbstliebe, Selbstmitleid, Selbstgespräch, Selbstverachtung, Selbstjustiz ausüben, sich selbst treu sein, sich treu bleiben, sich selbst Gedanken machen, sich natürlich verhalten, gleich bleiben, auf etwas herumkauen, zusammenbrechen, verschlossen, typisch, innerlich, allein, Ego, alle Kräfte zusammennehmen, sich in etwas suhlen, sich in etwas aalen, drehen, aufraffen, zu sich selbst finden, seine innere Kraft sammeln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes soi-même

dich

(avec verbes pronominaux) (Objekt: direkt)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.
Hör auf, dich die ganze Zeit im Spiegel zu betrachten.

dich

(après prépositions)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Il n'y a personne d'autre que toi ici.
Niemand ist hier außer du selbst.

Selbst

pronom

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Elle est redevenue elle-même.
Sie ist wieder sie selbst.

sich

(réfléchi : avec "on")

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Die Presse darf sich nicht selbst zensieren.

alleine

(emphatique : avec "on")

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

das eigene Ich

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Voyage et méditation ont été longtemps considérés comme de bonnes manières de se trouver soi-même.

selber

pronom (umgangssprachlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

sich

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Il faut savoir rire de soi-même.

sich selbst

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Prends soin de toi.
Pass auf dich selbst auf.

arrogant

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce politicien suffisant (or: imbu de lui-même) m'énerve vraiment. // Les commentaires suffisants de George ont vraiment agacé Ross.
George's selbstverliebter Kommentar störte Ross.

Selbstjustiz

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

auf dem Boden

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aus erster Hand

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il m'a donné l'information directement.

sich selbst angetan

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zum selber zusammenbauen

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

selbstverursacht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

auf sich selbst gerichtet

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

tief im Inneren

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle a l'air heureuse, mais au fond d'elle-même elle se sent très seule.
Sie sieht sehr glücklich aus aber tief im Innern ist sie sehr einsam.

für sich selbst

locution adverbiale

Lola met du maquillage pour elle-même, pas pour impressionner les autres.

Selbstliebe

verbe pronominal

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Certains adeptes de l’épanouissent personnel insistent : s'aimer soi-même est nécessaire pour aimer les autres.

Selbstmitleid

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Selbstgespräch

locution verbale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Selbstverachtung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Selbstjustiz ausüben

locution verbale (Rechtswesen)

Si tu te fais cambrioler, n'essaie pas de faire justice toi-même.

sich selbst treu sein, sich treu bleiben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich selbst Gedanken machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich natürlich verhalten

locution verbale

Sois toi-même. Je sais au fond de moi que je n'étais pas moi-même quand j'ai crevé les pneus de ta voiture.

gleich bleiben

locution verbale

Dans des moments de doute, l'important est de rester fidèle à soi-même.

auf etwas herumkauen

verbe pronominal (ugs, übertragen)

D'accord, tu as perdu ton travail mais il ne sert à rien de s'apitoyer sur ton sort (or: sur toi-même). Sors et trouve-toi un autre boulot.

zusammenbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Als die Deckenstützen nachgaben, brach die Mine zusammen und alle waren drinnen gefangen.

verschlossen

locution adjectivale (personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mon père était un homme calme, timide et replié sur lui-même.

typisch

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

innerlich

Die Gemeinde betete innerlich.

allein

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Ego

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Son nouveau mari semble avoir une haute opinion de lui-même.

alle Kräfte zusammennehmen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le coureur a dû puiser au fond de lui-même pour conserver son avance.

sich in etwas suhlen, sich in etwas aalen

(übertragen)

Il n'aime rien de plus au monde que de se complaire dans la misère.

drehen

verbe intransitif

Pourquoi ai-je le tournis quand je tourne sur moi-même ?

aufraffen

locution verbale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Le coureur a dû puiser au fond de lui-même pour conserver son avance.

zu sich selbst finden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je prends une année de congé pour voyager et me trouver.

seine innere Kraft sammeln

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Puise au fond de toi-même et tu réaliseras que tu peux vaincre n'importe quelle peur.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von soi-même in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.