Was bedeutet surgir in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes surgir in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von surgir in Portugiesisch.

Das Wort surgir in Portugiesisch bedeutet auftreten, hervorspringen, einen Durchbruch erreichen, kommen, rauskommen, aus hervorspringen, aus etwas resultieren, kommen, auftauchen, auftauchen, stark ansteigen, begegnen, ins Auge stechen, auftauchen, auftauchen, wachsen, auftauchen, angesprochen werden, aufgehen, auftreten, ins Leben rufen, aus dem Boden sprießen, aufkommen, auftauchen, zurück schlüpfen, aus/hinter hervorspringen, Knospen treiben, ausbrechen, hineinschleichen, Triebe schlagen, einen Ausschlag bekommen, aus-, entstehen, kommen, gesehen werden, Aufgehen, aufgehen, von etwas kommen, auftauchen, aus etwas entstehen, aus hervorschießen, von etwas kommen, einschleichen, etwas hervorbringen, entstehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes surgir

auftreten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Não antecipamos que surja algum problema.
Wir rechnen nicht damit, dass irgendwelche Probleme auftreten.

hervorspringen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

einen Durchbruch erreichen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A empresa teve sucesso em surgir com novas ideias.
Das Unternehmen war erfolgreich darin, mit diesen neuen Ideen einen Durchbruch zu erreichen.

kommen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.
Daves Idee, sein eigenes Geschäft aufzubauen kam, nachdem er seinen Job verloren hatte.

rauskommen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Surja das sombras e venha para a luz onde eu possa vê-lo.
Komm aus dem Schatten raus und stell dich hier ins Licht, wo ich dich sehen kann.

aus hervorspringen

aus etwas resultieren

verbo transitivo

Várias complicações surgiram da cirurgia.
Mehrere Komplikationen resultierten aus der Operation.

kommen

(emergir)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Du weißt nie, was kommt, wenn du mit dem verrückten Fred sprichst.

auftauchen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Leider ist ein Problem aufgetaucht, so dass ich es zu unserer Verabredung heute Nachmittag nicht schaffe.

auftauchen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
As nuvens abriram e o sol surgiu.
Die Wolken teilten sich und die Sonne tauchte auf.

stark ansteigen

(aumentar)

begegnen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Eu tinha 30 quando Jason surgiu e mudou minha vida para sempre.
Ich war 30, als ich Jason begegnete und er mein Leben für immer veränderte.

ins Auge stechen

(figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auftauchen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O julgamento precisou ser interrompido quando surgiram as novas provas.
Der Prozess musste verschoben werden, als neue Beweise auftauchten.

auftauchen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Os Beatles surgiram no cenário musical nos anos 60.
Die Beatles sind in der Musikszene in den frühen 60ern aufgetaucht.

wachsen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

auftauchen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

angesprochen werden

O senador sabia que as perguntas sobre a campanha surgiriam.
Der Senator wusste, dass Fragen über seine Kampagne angesprochen werden würden.

aufgehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Sentamos na praia e vimos o sol surgir sobre a água.
Wir saßen am Strand und sahen die Sonne über dem Wasser aufgehen.

auftreten

(ocorrer)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A peste negra surgiu na Inglaterra em 1348.
Der Schwarze Tod trat zum ersten Mal im Jahre 1348 auf.

ins Leben rufen

(vir à existência)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As Nações Unidas surgiram como resultado do desejo por estabilidade global.
Die Vereinten Nationen wurden aufgrund des Bedarfs an globaler Stabilität ins Leben gerufen.

aus dem Boden sprießen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Várias lojas de segunda mão de repente começaram a aparecer na minha cidade.
In meiner Stadt sprießen auf einmal viele Second-Hand-Läden aus dem Boden.

aufkommen

(informal)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

auftauchen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
De repente, dois ônibus apareceram ao mesmo tempo.
Plötzlich tauchten zwei Busse gleichzeitig auf.

zurück schlüpfen

(mover-se quietamente até alguém ou algo)

aus/hinter hervorspringen

Ele saltou de trás da parede, surpreendendo todos que estavam encostados nela.
Er sprang hinter der Rückseite der Mauer hervor, und überraschte alle, die dagegen lehnten.

Knospen treiben

(übertragen)

Uma ideia começou a brotar na mente de Lacey.
Eine Idee begann in Laceys Kopf Knospen zu treiben.

ausbrechen

(erupção cutânea)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

hineinschleichen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

Triebe schlagen

(figurado) (übertragen)

Novas casas parecem brotar em todo lugar hoje em dia.
Neue Häuser schienen hier jetzt überall Triebe zu schlagen.

einen Ausschlag bekommen

(dermatite)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Nachdem Alice die Lotion benutzt hat, hat sie einen Ausschlag im Gesicht bekommen.

aus-

(Vorsilbe: Verb)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

entstehen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O projeto todo se originou de uma conversa que tive com uma vizinha.

kommen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

gesehen werden

Por fim, eles apareceram na extremidade da praia.
Schließlich wurden sie doch noch am Ende des Strandes gesehen.

Aufgehen

substantivo masculino (sol, lua) (Sonne, Mond)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

aufgehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

von etwas kommen

Muitos problemas surgiram desta decisão.

auftauchen

(informal: aparecer de repente)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software.
Probleme fingen an, aufzutauchen, als wir die neue Software installiert haben.

aus etwas entstehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Die Idee entstand aus den Diskussionen zwischen führenden Organisationen im Umweltsektor.

aus hervorschießen

von etwas kommen

(ugs)

Estes problemas se originam do ataque terrorista alguns anos atrás.
Diese Probleme kommen vom Terrorangriff vor ein paar Jahren.

einschleichen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
No começo, ela nunca imaginara que ele pudesse ser infiel, mas as dúvidas começaram a surgir aos poucos.

etwas hervorbringen

locução verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Embora tenha sido superado em todos os sentidos, o time ainda conseguiu fazer surgir gols suficientes para vencer a partida.
Obwohl es in jeder Hinsicht regelrecht an die Wand gespielt wurde, konnte das Team noch genug Tore hervorbringen, um das Spiel zu gewinnen.

entstehen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Muitos livros e filmes surgiram da ideia da estória original dele.
Viele Bücher und Filme entstanden aus seiner ursprünglichen Geschichtsidee.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von surgir in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.