Τι σημαίνει το enganche στο ισπανικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης enganche στο ισπανικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του enganche στο ισπανικά.

Η λέξη enganche στο ισπανικά σημαίνει συνδέω, προσαρμόζω, σκίζω, χαλάω, αγκιστρώνω, χώνω κπ σε κτ, δένω, προσδένω, συνδέω, συζευγνύω, συνδέομαι, καταλαβαίνω, βάζω κτ μαζί, συζευκτήρας, συζευκτήρας, προκαταβολή, προκαταβολή, κοτσαδόρος, πιάνω κτ σε κτ, σκίζω κτ σε κτ, συνδέω, πείθω, μαγεύω, πείθω κπ για κτ, κάνω προξενιό σε κπ, ζεύω, πιάνω κτ με κλιπ, πιάνω κτ με κλιψάκι, ζεύω,κοτσάρω, προξενεύω κπ με κπ, πείθω κπ να κάνει κτ, παγιδεύομαι. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης enganche

συνδέω, προσαρμόζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

σκίζω, χαλάω

(ropa)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Mi hija siempre se engancha la ropa con cosas.
Η κόρη μου φαίνεται να σκίζει συνέχεια τα ρούχα της.

αγκιστρώνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

χώνω κπ σε κτ

(figurado) (μεταφορικά, ανεπίσημο)

δένω, προσδένω

(κάτι σε κάτι)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El conductor enganchó el caballo al carro.
Ο οδηγός έδεσε το άλογο στην άμαξα.

συνδέω, συζευγνύω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Engancharon una nueva locomotora al tren.

συνδέομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Estas piezas se conectan para mantener las correas en su lugar.
Αυτά τα κομμάτια συνδέονται για να κρατήσουν τις δέστρες στη θέση τους.

καταλαβαίνω

(coloquial, figurado)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
No estoy segura de haberlo pillado todo, pero entendí la mayoría.

βάζω κτ μαζί

Uncieron las dos mulas a la carreta.

συζευκτήρας

nombre masculino

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)
El accidente ferroviario fue provocado por un enganche defectuoso entre los dos coches.

συζευκτήρας

nombre masculino

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)

προκαταβολή

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
George pagó un anticipo al abogado para asegurarse sus servicios en el juicio.

προκαταβολή

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Cuando compramos un coche nuevo pusimos una seña de £1000 y el resto lo pagamos en cuotas.
Όταν αγοράσαμε καινούριο αυτοκίνητο δώσαμε προκαταβολή 1000 λίρες και πληρώσαμε τα υπόλοιπα με δόσεις.

κοτσαδόρος

(σε οχήματα)

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)

πιάνω κτ σε κτ, σκίζω κτ σε κτ

Alan se enganchó los pantalones en unas zarzas mientras caminaba por el camino del bosque.
Ο Άλαν έσκισε το παντελόνι του σε μια βατομουριά καθώς περπατούσε στο μονοπάτι του δάσους.

συνδέω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La enfermera conectó al paciente a una máquina para medir su corazón.

πείθω

(AR)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

μαγεύω

(μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El espectáculo fascinó a la audiencia.
Η απίστευτη παράσταση μάγεψε το κοινό.

πείθω κπ για κτ

(AR)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

κάνω προξενιό σε κπ

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Deja de buscarme pareja, estoy bien estando soltero.

ζεύω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

πιάνω κτ με κλιπ, πιάνω κτ με κλιψάκι

(con gancho)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

ζεύω,κοτσάρω

locución verbal (caballo) (για ζώα)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Enganchó su caballo al poste y entró en la cantina a tomar whisky.

προξενεύω κπ με κπ

Joan está tratando de juntarme con alguno de sus amigos solteros.
Η Τζόαν προσπαθεί να με προξενέψει με κάποιον από τους φίλους της που είναι ελεύθερος.

πείθω κπ να κάνει κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Gareth enganchó a Mike para ir a escalar con él.

παγιδεύομαι

(εγώ ο ίδιος)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
No me soltó y estuve dos horas hablando con él.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Παγιδεύτηκε μόνη της μαζί του και της μιλούσε για δύο ώρες.

Ας μάθουμε ισπανικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του enganche στο ισπανικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο ισπανικά.

Γνωρίζετε για το ισπανικά

Τα ισπανικά (español), επίσης γνωστή ως Castilla, είναι μια γλώσσα της ιβηρορομανικής ομάδας των ρομανικών γλωσσών και η 4η πιο κοινή γλώσσα στον κόσμο σύμφωνα με ορισμένες πηγές, ενώ άλλες την αναφέρουν ως 2η ή 3η πιο κοινή γλώσσα. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 352 εκατομμυρίων ανθρώπων και ομιλείται από 417 εκατομμύρια άτομα όταν προσθέτουμε τους ομιλητές της ως γλώσσα. δευτερεύουσα (εκτιμάται το 1999). Τα ισπανικά και τα πορτογαλικά έχουν πολύ παρόμοια γραμματική και λεξιλόγιο· Ο αριθμός παρόμοιου λεξιλογίου αυτών των δύο γλωσσών είναι έως και 89%. Τα ισπανικά είναι η κύρια γλώσσα 20 χωρών σε όλο τον κόσμο. Υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός των ομιλητών της Ισπανικής είναι μεταξύ 470 και 500 εκατομμύρια, καθιστώντας τα δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον κόσμο ως προς τον αριθμό των φυσικών ομιλητών.