What does alcance in Portuguese mean?

What is the meaning of the word alcance in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use alcance in Portuguese.

The word alcance in Portuguese means reach, alcance, limite, alcance, âmbito, alcance, raio, alcance, alcance, campo, alcance, alcance, registro, compreensão, extensão, na ponta dos dedos, fora de alcance, fora do alcance, fora de alcance, longo alcance, longo alcance, ao alcance, extenso, vasto, abrangente, alcance do foco, alcance total, alcance do ouvido, alcance auditivo, se estiver ao meu alcance, na mira, fora de alcance, fora de alcance, fora de alcance, campo de visão, curto alcance, de alcance estadual, alcance das marés, grande alcance, dentro de certo alcance, ao alcance de, ao alcance, dentro do seu alcance, ao seu alcance. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word alcance

reach

alcance, limite

noun (law: scope, limit) (corpo de lei)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Collecting taxes falls within the purview of the state government.

alcance, âmbito

noun (extent, reach of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The full scope of the crimes they committed in office is finally being revealed.

alcance

noun (extent of reach)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nosso alcance inclui cinco comunidades nos arredores.
Our outreach includes five surrounding communities.

raio

noun (area, range) (área)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A polícia cobriu um raio de 16 quilômetros procurando o garoto desaparecido.
Police covered a ten mile radius searching for the missing boy.

alcance

noun (reach)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Acho que os nossos celulares estão fora do alcance da torre de rádio mais próxima.
I think our mobile phones are out of range of the nearest radio tower.

alcance

noun (arm's length) (do braço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os copos no topo do armário estão além do alcance dela.
The glasses on the top shelf are beyond her reach.

campo, alcance

noun (capability, scope) (escopo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esse papel realmente permitiu que o ator mostrasse seu alcance.
This role really allowed the actor to show her range.

alcance

noun (reach of a weapon) (arma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esta peça de artilharia tem um alcance de seis milhas.
This artillery piece has a range of six miles.

registro

noun (voice) (voz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A voz do cantor de ópera tinha um registro de três oitavas.
The opera singer's voice had a range of three octaves.

compreensão

noun (figurative (comprehension)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aquela ideia está além da compreensão da maioria dos alunos.
That idea is beyond the reach of most students.

extensão

noun (figurative (extent, range)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A extensão da tempestade ia até a Califórnia.
The reach of the storm extended all the way to California.

na ponta dos dedos

expression (figurative (easily available)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
You should have everything you need at your fingertips before you start your work.

fora de alcance, fora do alcance

adjective (inaccessible)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
To avoid accidents, make sure that the appliance and its power cord are beyond reach of children.

fora de alcance

adverb (in an inaccessible place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We placed a mobile above the cot, just beyond reach, so the baby had to grab at it.

longo alcance

noun (great scope) (grande abrangência)

longo alcance

noun (wide-ranging effect or influence)

They successfully used the internet to give them a broad reach to a whole new class of voters.

ao alcance

adjective (object: close to hand) (objeto: perto)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

extenso, vasto, abrangente

adjective (having an extensive influence) (influência)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The President demanded far-reaching reforms. The reaction to the arrest was far-reaching and will affect people across the country.

alcance do foco

noun (of camera lens)

alcance total

noun (total reach or degree of [sth]) (alcance ou grau)

The full extent of the disaster is still not clear.

alcance do ouvido

noun (earshot)

Jim estava dentro do alcance do ouvido quando ele insultou seu chefe para seu colega de trabalho e perdeu o emprego.
Jim was within hearing when he insulted his boss to his coworker, and lost his job.

alcance auditivo

noun (audible range) (alcance de audição)

As you age your hearing distance is reduced.

se estiver ao meu alcance

interjection (informal (I hope I can prevent it)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

na mira

adverb (within a gun's sights)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
When the enemy came in range we waited for the order to open fire.

fora de alcance

adverb (beyond arm's length)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quase consegui tocar o teto, mas estava fora de alcance.
I could almost touch the ceiling, but it was just out of reach.

fora de alcance

adjective (beyond arm's length)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fora de alcance

adjective (figurative (unattainable) (figurativo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Com o meu salário, uma nova Ferrari está fora de alcance. Até então, uma cura para a gripe comum está fora de alcance.
On my salary, a new Ferrari is out of reach. So far, a cure for the common cold remains out of reach.

campo de visão

noun (field of view)

The army set up camp just beyond the enemy's range of vision. The car came toward me from the left, just outside my range of vision.

curto alcance

noun (limited distance)

de alcance estadual

adjective (US (across an entire state) (ao longo de um estado inteiro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

alcance das marés

noun (height variation between high and low tide) (variação de altura entre marés)

grande alcance

noun (extensive range)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dentro de certo alcance

expression (from a restricted selection)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ao alcance de

preposition (closely enough to)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Don't start shooting until you're within range of the target.

ao alcance

adverb (close enough to be reached)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Medicines should not be stored within reach of children. The baby cried for the ball, which was not within reach.

dentro do seu alcance

adjective (attainable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Keep trying – the first prize is easily within your grasp.

ao seu alcance

adverb (close enough to reach)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Your glasses are right there on the table, well within your grasp.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of alcance in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.