What does balançar in Portuguese mean?
What is the meaning of the word balançar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use balançar in Portuguese.
The word balançar in Portuguese means shake, shake, fluctuate, , balançar, balançar, balançar, oscilar, balançar, balançar, sacudir, balançar, balançar, vacilar, cambalear, balançar, balançar, farfalhar, sacudir, balançar, balançar, balançar, balançar, sacudir, balançar, vibrar, sacudir, balançar, balançar, oscilar, sacudir, oscilar, balançar, sacudir, balançar, acenar, balançar, balançar, tremer, balançar, balançar, balançar, balançar, balançar, jogar, agitar, balançar, sacudir, balançar, sacudir, balançar, mover, balançar, balançar a cabeça, balançar a cabeça. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word balançar
shakeverbo transitivo (objeto: sacudir) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
shakeverbo transitivo (objeto: estremecer) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
fluctuateverbo transitivo (figurado (hesitar) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
|
balançarintransitive verb (go up and down) Ice cubes bobbed in the pitcher of lemonade. |
balançarintransitive verb (rock, in wind) (oscilar no vento) Havia um vento forte e as árvores balançavam. There was a strong wind and the trees were swaying. |
balançarintransitive verb (hang loosely) Havia um fio de eletricidade balançando da parede. There was an electrical cord dangling from the wall. |
oscilar, balançarintransitive verb (vibrate to and fro) The pendulum in the grandfather clock oscillated side to side. |
balançarintransitive verb (move back and forth) O enfeite balançava com a brisa. The ornament swung in the breeze. |
sacudirintransitive verb (vibrate) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O prédio foi sacudido pelo terremoto. The building shook in the earthquake. |
balançarintransitive verb (move suddenly) O cavalo se sacudiu para fora do caminho quando uma cobra arrastou-se para fora dos arbustos. The horse jerked out of the way as a snake crawled out of the bushes. |
balançar, vacilar, cambalearintransitive verb (be about to fall, collapse) Dizzy because of the heat, the elderly man tottered and grasped the handrail. |
balançarintransitive verb (used in compounds (move up and down: on water) The toy boat bobbed along on the surface of the lake. |
balançar, farfalharintransitive verb (move with rustling sound) The ladies' skirts swished as they danced. |
sacudir, balançartransitive verb (shake) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jeremy sacudiu o copo de café e derramou café quente na mão dele. Jeremy jarred his coffee cup and spilled hot coffee on his hand. |
balançartransitive verb (allow to hang loosely) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) As crianças estavam balançando seus pés sobre a doca. The kids dangled their feet over the dock. |
balançartransitive verb (move [sth] back and forth) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Glenn balançou seu nariz e fez a criancinha rir. Glenn wiggled his nose to make the small child laugh. |
balançar, sacudirtransitive verb (move [sth] up and down) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O homem estava gritando e balançando seu dedo. The man was shouting and wagging his finger. |
balançartransitive verb (rock [sth] from side to side) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A gentle wind swayed the palm trees. |
vibrartransitive verb (make [sth] quiver) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Every time I turn on my miter saw, it vibrates my workbench and causes tools to fall on the ground. |
sacudir, balançarintransitive verb (shake, vibrate) O carro começou a balançar enquanto eu dirigia na rodovia, então desci na próxima saída para ver o que havia de errado. The car began to shimmy while I was driving on the highway, so I got off at the next exit to see what was wrong. |
balançar, oscilarintransitive verb (move back and forth, up and down) |
sacudirtransitive verb (by electricity) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cem watts de eletricidade sacudiram Eric quando ele tocou no fio. 100 watts of electricity jolted Eric as he touched the wire. |
oscilar, balançarintransitive verb (figurative (move back and forth, up and down) The price of the company's stocks seesawed after a leak revealed a possible change in management. |
sacudirintransitive verb (move jerkily) The train jolted along the tracks. |
balançartransitive verb (make unstable) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O movimento do remador balançou o barco. The rowers' movement rocked the boat. |
acenartransitive verb (head: move up and down) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ele acenou a cabeça dele em afirmação. He nodded his head in affirmation. |
balançarintransitive verb (move back and forth) (mover para frente e para trás) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A cadeira começou a balançar. The chair began to rock. |
balançartransitive verb (baby: move side to side) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A mulher cantou para seu bebê uma canção de ninar enquanto o ninava nos braços. The mother sang her baby a lullaby as she rocked him in her arms. |
tremer, balançarintransitive verb (earth: shake) (terra: se mexer) Dan felt the ground tremble as the heavy trucks rolled by. |
balançarintransitive verb (sway) The trees nodded in the wind. |
balançarintransitive verb (boat: leap clear of water) (barco) The rough waves were causing the boat to porpoise. |
balançarintransitive verb (pivot) This door is stiff; if you oil the hinges, that should help it swing better. |
balançar, jogar, agitartransitive verb (make sway) (fazer balançar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) As ondas balançavam o barco para frente e para trás. The waves rolled the boat back and forth. |
balançartransitive verb (cause to sway) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O vento estava balançando as árvores. The wind was shaking the trees. |
sacudirtransitive verb (dice) (dado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sacuda os dados e jogue. Shake the dice and roll them. |
balançartransitive verb (oscillate) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Balance a corda para os lados. Swing the rope from side to side. |
sacudirtransitive verb (head: jerk upwards) (cabeça) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O cavalo sacudiu a cabeça, impaciente para seguir em frente. The horse tossed its head, impatient to get going. |
balançartransitive verb (make [sth] move up and down) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The waves bobbed the small rowboat up and down. |
mover, balançartransitive verb (cause to pivot) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I swung the window open and the draught swung the door shut. |
balançar a cabeçaintransitive verb (head movement: up and down) (para cima e para baixo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The dog nodded gently as it dozed. |
balançar a cabeçaverbal expression (move from side to side) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Geoff shook his head in disbelief at the news. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of balançar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of balançar
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.