What does faccia in Italian mean?
What is the meaning of the word faccia in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use faccia in Italian.
The word faccia in Italian means face, expression, facet, surface, face, side, face, side, make, make, produce, manufacture, make, create, be, be, equal, act as, make, be, doing, manner, conduct, cook, fix, take, make, have, become, grow into, take drugs, screw, fuck, be, suit, play, acts, say, pinch, swipe, buy, get, leak, drip, Talk about ...!, To spite you!, well, I'll be!, be so brazen as to do, have the nerve, Much good may it do you., obliterate, You should have seen the look on your face!, Your expression was priceless!, to shut the door in sbd's face, in front of, say things to one's face, double-faced, face to face, corpse-like face, rough face, nuisance, idiot, brazen face, stone-faced, clean-cut, go ahead!, ghostly face, brazenness, audacity, triangular face, triangle face, laugh in sbd's face, throw in sbd's face, scratch your face, scratch 's face, look sbd in the face, look sbd in the face, in the face, in the face, face to face, in the face of, before, full in the face, the other side of the coin, the flip side of the coin, the face of the earth, stand up for , show up, put yourself out there, risk it all for, don't look at like that, don't look at with that face, answer to no one, lose face, mistreat , insult, laugh in sbd's face, risk one's good reputation, risk losing face, save, save face, slam in your face, slam the door in sbd's face, break 's face, one face one race, change your mind. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word faccia
facesostantivo femminile (volto) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Hai la faccia abbronzata; hai preso il sole di recente? Your face is suntanned, have you sunbathed lately? |
expressionsostantivo femminile (figurato (espressione del volto) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Mi accolse con una faccia contrita. He greeted me with a contrite expression. |
facet, surface, face, sidesostantivo femminile (superficie piana) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Questo cristallo ha delle facce irregolari. Un dado da gioco ha sei facce. This crystal has some irregular facets. A die has six faces. |
facesostantivo femminile (figurato (aspetto, apparenza di qs) (figurative) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Ci sono sempre due facce in ogni questione. There are always two sides to every debate. |
sidesostantivo femminile (lato visibile di qs) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Che faccia scegli della moneta? La Luna ci mostra sempre la stessa faccia. Which side of the coin do you choose? The moon always shows us the same side. |
makeverbo transitivo o transitivo pronominale (compiere un'azione) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Durante le vacanze abbiamo fatto parecchie cose. During vacation we did a lot of things. |
make, produce, manufactureverbo transitivo o transitivo pronominale (costruire, fabbricare) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Quell'artigiano fa dei vasi veramente belli. That artisan craftsman makes beautiful vases. |
make, createverbo transitivo o transitivo pronominale (creare, generare) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Dio ha fatto il mondo in sette giorni. God created the Earth in seven days. |
beverbo transitivo o transitivo pronominale (professione) (jobs) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Mio papà fa il fornaio. My dad is a baker. |
be, equalverbo transitivo o transitivo pronominale (risultato di un calcolo) (math) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Due per quattro fa otto. Two times four is eight. |
act asverbo transitivo o transitivo pronominale (servire da) La tettoia ci fece da riparo per la pioggia. The roof acted as a shelter from the rain. |
makeverbo transitivo o transitivo pronominale (nominare, dare una qualifica) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") È stato fatto ambasciatore l'anno scorso. He was appointed ambassador last year. |
beverbo intransitivo (clima, meteo) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Oggi fa un gran caldo. It's really hot today. |
doingsostantivo maschile (l'agire, l'operare) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) È uno che predilige il fare al pensare. He prefers doing to thinking. |
manner, conductsostantivo maschile (familiare (atteggiamento) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Quel tipo ha un fare sospetto. That guy is acting in a suspicious manner. |
cook, fixverbo transitivo o transitivo pronominale (familiare (fare [qc] per sé) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Per pranzo ci siamo fatti due spaghetti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I fixed myself a meal. |
take, make, haveverbo transitivo o transitivo pronominale (enfatico, familiare (fare) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Stanotte mi sono fatto proprio una bella dormita. I had a really good night's sleep last night. |
become, grow intoverbo riflessivo o intransitivo pronominale (familiare (diventare) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Anna si è fatta proprio una bella ragazza. Anna has become a really pretty young woman. |
take drugsverbo riflessivo o intransitivo pronominale (gergale (drogarsi) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") In quella scuola ci sono parecchi ragazzi che si fanno. In that school, there are a lot of kids who take drugs. |
screw, fuckverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare (avere rapporti sessuali) (vulgar) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Mi ha detto che è riuscita a farsi il cameriere. She told me she managed to fuck the waiter. |
beverbo intransitivo (informale (periodo di tempo: compiersi) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") Ormai fanno quasi due anni che non lo sento. At this point, it's been almost two years since I've heard from him. |
suitverbo intransitivo (essere utile, convenire) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Questa macchina non fa per noi. This car doesn't suit us. |
play, actsverbo transitivo o transitivo pronominale (informale (comportarsi da, agire da) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Mario fa sempre il cretino con le ragazze. Mario always acts like an idiot around girls. |
sayverbo transitivo o transitivo pronominale (informale (parlare, dire) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Mi ha fatto: "Vieni anche tu stasera?" He said to me, "Are you also coming out tonight?" |
pinch, swipeverbo transitivo o transitivo pronominale (gergale (rubare) (colloquial, steal) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Mi hanno fatto il portafoglio in metropolitana. They pinched (or: swiped) my wallet in the subway. |
buy, getverbo transitivo o transitivo pronominale (raccogliere, accumulare) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Abbiamo fatto benzina al distributore qui vicino. We got gas at the station nearby. |
leak, dripverbo transitivo o transitivo pronominale (familiare (versare, emettere) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Luca fa sangue dal naso. Luca is dripping blood from his nose. |
Talk about ...!
(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Alla faccia del poco appetito: ti sei mangiato metà della torta! Talk about not being hungry! You ate half the cake! |
To spite you!(offensive) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") |
well, I'll be!interiezione (idiomatico (esclamazione di stupore) (interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!") Alla faccia della generosità! Sandro non ha neppure lasciato un'offerta all'associazione di beneficenza gestita da sua madre. |
be so brazen as to do
|
have the nerveverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (essere impudente, sfacciato) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
Much good may it do you.
(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
obliterate
|
You should have seen the look on your face!, Your expression was priceless!
(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
to shut the door in sbd's face
|
in front of
|
say things to one's face
|
double-facedlocuzione aggettivale (accezione peggiorativa (trasformista, bifronte) |
face to facelocuzione avverbiale (idiomatico (uno di fronte all'altro) Si trovarono faccia a faccia dopo anni di lontananza. They met face to face again after years of being far apart. |
corpse-like face
|
rough face
|
nuisance, idiotsostantivo femminile (impertinente, sfrontato) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
brazen face
|
stone-faced
(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") |
clean-cut(figurative) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") |
go ahead!
|
ghostly face
|
brazenness, audacity
(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Hai la faccia tosta di venire ancora a chiedermi dei soldi? You have the audacity to come ask me for money again. |
triangular facesostantivo femminile (tipo di viso) |
triangle facesostantivo femminile (di poligono) |
laugh in sbd's face
|
throw in sbd's face
|
scratch your face, scratch 's face
|
look sbd in the face
|
look sbd in the face
|
in the facelocuzione avverbiale (davanti, sulla faccia) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") |
in the face, face to facelocuzione avverbiale (figurato (direttamente, di persona) (figurative) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") |
in the face of, beforepreposizione o locuzione preposizionale (davanti, di fronte) (preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.") |
full in the face
(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") |
the other side of the coin, the flip side of the coinsostantivo femminile (rovescio, aspetto negativo di [qlcs]) |
the face of the earth
|
stand up for , show up, put yourself out there, risk it all for
(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ci metto la faccia e per questo non voglio che rovini il mio progetto. I put myself out there for this, and therefore I don't want him to ruin my project. |
don't look at like that, don't look at with that face
(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
answer to no one(figurative) |
lose faceverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (perdere la reputazione) (figurative) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
mistreat , insult
(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
laugh in sbd's face
|
risk one's good reputation, risk losing face(person, social situation, emotion) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
save, save faceverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (salvare la reputazione) (figurative) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") He lost face with his guests. |
slam in your face
|
slam the door in sbd's face
|
break 's face
|
one face one race
(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") |
change your mind
|
Let's learn Italian
So now that you know more about the meaning of faccia in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.
Related words of faccia
Updated words of Italian
Do you know about Italian
Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.