What does fiança in Portuguese mean?

What is the meaning of the word fiança in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fiança in Portuguese.

The word fiança in Portuguese means security, bail, fiança, fiança, garantia, fiança, fiança, fiança, fiança, fiança, patrocínio, fiança, pagar a fiança, fugitivo depois da fiança, livre sob fiança, livre sob fiança, pagar fiança, seguro-fiança. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fiança

security

substantivo feminino (valor de caução) (deposit)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bail

substantivo feminino (valor para sair da cadeia)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fiança

noun (payment for [sb]'s release from jail)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bryan foi solto da cadeia após sua mãe pagar a fiança.
Bryan was released from jail after his mom paid his bail.

fiança, garantia

noun (insurance: type of bond)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The business owner discussed his options for sureties with his broker.

fiança

noun (money: for security)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O locatário pagou ao locador uma fiança para o caso de dano.
The tenants paid the landlord a deposit in case of damages.

fiança

noun (money pledged to appear in court)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fiança

noun (US (item pledged)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mark gave his grandfather's watch as gage.

fiança

noun (law: bail) (jurídico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The accused men posted bonds and were released from custody.

fiança

noun (law: deposit) (legal: depósito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You may have bail if you can provide security of ten thousand pounds.

patrocínio

noun (patronage)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The company announced its sponsorship of the local football team.

fiança

noun (system of releasing [sb] from jail)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O irmão de Hannah foi solto após pagar fiança.
Hannah's brother was released on bail.

pagar a fiança

transitive verb (pay to release from jail)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Richard pagou a fiança de seu irmão quando ele foi preso por dirigir bêbado.
Richard bailed his brother when he was arrested for drunk driving.

fugitivo depois da fiança

noun (court system)

livre sob fiança

adverb (freed from prison before trial)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He's out on bail until his trial begins.

livre sob fiança

adjective (freed from prison prior to trial)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pagar fiança

verbal expression (pay for [sb]'s release from prison) (pagamento para liberar alguém da prisão)

The thief sits in jail because no one would post bail for him.

seguro-fiança

noun (rent damage deposit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The lease requires that you escrow both rent and security.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of fiança in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.