What does fond in French mean?

What is the meaning of the word fond in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fond in French.

The word fond in French means bottom, bottom, bottom, background, back, content, depths, base, cross-country, crux, heart, core, nub, depth, melt, dissolve, melt, melt, merge, melt into, merge, mingle, vanish, slim down, melt, swoop on, strike, hit, with a false bottom, completely, in depth, to the maximum, as loud as possible, as loud as it will go, full speed, flat out, flat out, at full tilt, at full speed, at full speed, at full speed, flat-bottomed, get to the bottom of things, leading article, editorial, in the darkest depths of , in the depths of, deep down, at heart, in the depths of, at the end of , at the far end of, deep down, deep down, be basically a good person, be basically a bad person, ocean bank, ghetto, the shallows, background noise, background noise, middle-distance runner, middle-distance race, long-distance race, endurance test, basically, fundamentally, in-depth, from top to bottom, in-depth debate, middle-distance, false bottom, double bottom ballast tank, from the depths of time, from the bottom of your heart, in the background, in the background, against a backdrop of, as a framework, send to the bottom, Nordic combined, be flat-out, be sent into the depths, do cross-country skiing, go cross-country skiing, be the stock in trade of, desktop background, desktop wallpaper, fundus examination, background map, base map, blank map, baseline, tank bottom, air, ocean floor, back of the room, page background, backplane, foundation, veal stock, veal broth, grain of truth, element of truth, background music, flat bottom, float, ocean depths, shallows, background image, I want to know what you really think, groundswell, groundswell, tidal wave, the air is cool, the air is fresh, hook and line, baseline, miner, miner in a deep mine, background music, base note, very deep well, bottomless pit, basic question, fundamental question, drive with your pedal to the metal, bottomless, bottomless, give yourself fully, give your all, cross-country skiing, against a backdrop of, in substance, to the facts, in substance and in form, in both substance and form, background, backdrop, backcloth, backdrop, background, hit rock bottom, at the bottom, right at the bottom, long-term treatment, in-depth handling, in-depth treatment, background, backdrop, framework, substantive work, false-bottomed suitcase, false-bottom suitcase, live life to the full. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fond

bottom

nom masculin (extrêmité d'un espace)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
À l'approche des beaux jours, j'ai rangé mes vêtements d'hiver dans le fond de l'armoire.
When the weather starts getting better, I put my winter clothes away in the bottom of the wardrobe.

bottom

nom masculin (zone extrême d'un espace)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mes clés étaient tombées dans le fond de mon sac.
My keys had fallen to the bottom of my bag.

bottom

nom masculin (terrain sous l'eau)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y a de la vase dans le fond de l'étang.
There is silt at the bottom of the pond.

background

nom masculin (partie à l'arrière)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sur la photo, on voyait des fleurs sur un fond bleu.
Flowers could be seen in the photo, against a blue background.

back

nom masculin (partie éloignée de l'entrée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sa chambre est la pièce du fond.
Her room is the one at the back.

content

nom masculin (par opposition à forme)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Concernant la lettre que tu veux envoyer, le fond est très bien, mais il faudrait revoir un peu la forme car la police est trop petite et les espaces, pas réguliers.
Regarding the letter you want to send, the content is very good, but the style needs revising as the font is too small and the spaces are not regular.

depths

nom masculin (figuré (partie reculée d'une région) (figurative)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Ma grand-mère habite au fin fond de la campagne.
My grandmother lives right out in the country.

base

nom masculin (Cuisine : jus de cuisson) (Cookery)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le cuisinier prépare un fond de sauce pour sa viande.
The chef is preparing a base for a meat sauce.

cross-country

nom masculin (Sport : épreuve d'endurance) (Skiing)

Mon frère fait du ski de fond.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Raphaël entered the long-distance race.

crux, heart, core, nub

nom masculin (chose principale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le fond du problème, c'est que nous n'avons plus de réserves.
The crux of the matter, is that we are all out of supplies.

depth

nom masculin (hauteur d'eau)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce voilier a sombré par 100 mètres de fond.
The yacht sank to a depth of 100 metres.

melt

verbe intransitif (se liquéfier)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La neige fond au soleil.
The snow is melting in the sun.

dissolve

verbe intransitif (se dissoudre)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le sucre fond dans l'eau.
Sugar dissolves in water.

melt

verbe transitif (couler un métal) (metal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L’orfèvre fond l'or de ce médaillon.
The goldsmith is melting down the gold in that medallion.

melt

verbe transitif (liquéfier un solide)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je fonds du beurre dans la poêle.
I'm melting some butter in the pan.

merge

verbe transitif (fusionner)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Nous fondrons les deux succursales dans la maison-mère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The two business owners decided to merge their firms to form one large organization.

melt into

(disparaître)

Le voleur s'est fondu dans la foule.
The thief vanished (or: disappeared) into the crowd.

merge, mingle

verbe pronominal (s'associer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les couleurs du soleil couchant se fondent.
The colours of the sunset mingle.

vanish

verbe intransitif (figuré (s'amenuiser) (figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ses économies ont fondu très rapidement.
His savings melted away very quickly.

slim down

verbe intransitif (familier (maigrir rapidement)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Marie a fondu de 10 kg en reprenant la natation.
Marie shed 22 lbs when she took up swimming again.

melt

verbe intransitif (figuré (s'émouvoir) (figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Mon frère a beau aimer les sports violents, quand il voit des chiots tout mignons, il fond complètement.
Although my brother likes violent sports, when he sees cute puppies, he just melts.

swoop on

verbe transitif indirect (soutenu (foncer, se ruer sur [qch])

La buse fondit sur le mulot avec rapidité.
The buzzard swooped swiftly on the field mouse.

strike, hit

verbe transitif indirect (figuré (s'abattre, frapper)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est alors que la peste fondit sur les villageois.
That is when the plague descended on the villagers.

with a false bottom

locution adjectivale (doté d'un compartiment secret)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

completely, in depth

locution adverbiale (entièrement, parfaitement)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce professeur maîtrise son sujet à fond. Tu dois traiter ce sujet à fond et pas seulement le survoler.
Breathe deeply then jump!

to the maximum

locution adverbiale (appareil : au maximum)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le radiateur est à fond, je ne peux pas chauffer plus. Il fait tellement chaud que j'ai poussé la climatisation à fond.
It was so hot that I turned the air con up to the max.

as loud as possible, as loud as it will go

locution adverbiale (son : très fort, au maximum)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je n'en peux plus des voisins qui mettent leur musique à fond ! Ces jeunes pensaient que le seul moyen d'apprécier la musique était de l'écouter à fond.
I cannot take any more of the neighbours who play their music as loud as possible! These youngsters think the only way to appreciate music is to listen to it as loud as it will go.

full speed, flat out

locution adverbiale (rapidement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Cours à fond sur 100 mètres puis ralentis un peu.
Run flat out for 100 metres and then slow down a bit.

flat out

locution adverbiale (très vite)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

at full tilt

locution adverbiale (très rapidement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Les enfants sont sortis à fond de train.

at full speed

locution adverbiale (familier (à vitesse maximale)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

at full speed

locution adverbiale (familier (à vitesse maximale)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

at full speed

locution adverbiale (familier (à vitesse maximale)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

flat-bottomed

locution adjectivale (bateau : dont le fond est plat)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

get to the bottom of things

locution verbale (traiter dans son ensemble)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

leading article, editorial

nom masculin (étude détaillée) (newspaper)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y un article de fond très intéressant sur l'Amazonie dans ce magazine.

in the darkest depths of , in the depths of

(dans un endroit très reculé de [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Au détour d'une conversation, j'ai appris qu'il se marierait en juillet au fin fond de l'Aveyron.

deep down, at heart

locution adverbiale (en fait) (emotions)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Au fond, je sais qu'il a raison mais je préfère suivre mon idée. Au fond, cette ville est bien agréable.
When it comes down to it, this is a really nice town.

in the depths of

(à l'intérieur de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Au fond de la forêt vivait un ours. // Ils ont retrouvé plusieurs vélos au fond de la rivière.

at the end of , at the far end of

(l'extrémité de [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Vous trouverez des rouleaux de moustiquaire au fond de ce rayon. // J'ai installé un banc au fond du jardin. // J'ai retrouvé ma clé USB au fond d'un tiroir.

deep down

locution adverbiale (profondément)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

deep down

locution adverbiale (réellement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

be basically a good person

locution verbale (être foncièrement gentil)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
He's quick-tempered but basically a good person.

be basically a bad person

locution verbale (être méchant)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

ocean bank

nom masculin (mer : fond profond)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le navires peuvent naviguer sans risque dans les bas-fonds.

ghetto

nom masculin pluriel (quartier mal famé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il est dangereux de traîner dans les bas-fonds la nuit.

the shallows

nom masculin (vieilli (mer : fond peu profond)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

background noise

nom masculin (brouhaha)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le bruit de fond gênait les lecteurs.
The background noise was annoying the readers.

background noise

nom masculin (signal parasite)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
On ne détecte rien sortant du bruit de fond.
Nothing is audible amid the background noise.

middle-distance runner

(coureur de 800 à 3000 mètres)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

middle-distance race

nom féminin (épreuve de 800 à 3000 m) (sports)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

long-distance race

nom féminin (épreuve de plus de 3000 m)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le 4000 mètres est une course de fond.

endurance test

nom féminin (figuré (épreuve à vivre) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le cancer est une course de fond.

basically, fundamentally

locution adverbiale (en ne considérant que le plus important)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Dans le fond, ce n'est pas si grave, il y aura simplement un délai de 15 jours.
Basically it is not too bad; there will just be a delay of fifteen days.

in-depth

locution adjectivale (qui traite d'un sujet en détail)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Nous avons besoin d'une analyse de fond sur ce sujet.
We need in-depth analysis of this subject.

from top to bottom

locution adverbiale (à fond, complètement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Quand le printemps arrive, nous faisons le ménage de fond en comble.

in-depth debate

nom masculin (débat de société)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

middle-distance

nom masculin (course à pied)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Les courses de demi-fond font entre 800 et 3000 mètres.

false bottom

nom masculin (compartiment secret)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y avait des diamants cachés dans ce double-fond.

double bottom ballast tank

(partie entre 2 coques)

Ce double-fond est conçu pour limiter les voies d'eau.

from the depths of time

locution adverbiale (littéraire (depuis bien longtemps) (literary)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

from the bottom of your heart

locution adverbiale (chaleureusement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in the background

locution adverbiale (comme fond sonore)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Malgré le brouhaha de la foule, on entendait la musique en bruit de fond.

in the background

locution adverbiale (au loin)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
En fond, on entendait de la musique de jazz.

against a backdrop of

locution adverbiale (figuré (en arrière-plan)

as a framework

locution adverbiale (avec pour idée générale) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La direction a entamé les négociations avec en trame de fond une réorganisation générale des services.

send to the bottom

locution verbale (couler un navire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Nordic combined

nom féminin (combiné nordique : ski de fond) (winter sport)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'épreuve de fond demande beaucoup d'endurance.

be flat-out

locution verbale (familier (donner son maximum)

be sent into the depths

locution verbale (marine : être coulé) (boat, ship)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce croiseur a été envoyé par le fond par un sous-marin.

do cross-country skiing, go cross-country skiing

locution verbale (pratiquer le ski de randonnée)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quand nous allons à la montagne, je fais du ski de fond tandis que mon mari et nos enfants font du ski alpin.

be the stock in trade of

(favoriser une idéologie)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Good creative ideas are the stock in trade of any top advertising agency.

desktop background, desktop wallpaper

nom masculin (informatique : image du bureau) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Son fond d'écran présente ses photos de vacances.
She has her holiday photos as her desktop background.

fundus examination

nom masculin (examen ophtalmologique) (eye exam)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un fond d'œil permet d'observer la rétine, la papille optique et la macula.

background map, base map, blank map

nom masculin (géographie : support de travail)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

baseline

nom masculin (Tennis : zone loin du filet) (tennis court)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce joueur de défense reste toujours en fond de court.

tank bottom

nom masculin (péjoratif (contenu du fond d'une cuve)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Son moteur toussote car Pierre a dû faire son plein avec un fond de cuve.

air

nom masculin (température extérieure)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le fond de l'air est plus frais à la campagne qu'à la ville.

ocean floor

nom masculin (fond de la mer océane)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

back of the room

nom masculin (partie arrière d'une salle)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

page background

nom masculin (arrière-plan)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

backplane

nom masculin (carte informatique) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un fond de panier est une carte ou viennent s'enficher des disques durs amovibles.

foundation

nom masculin (maquillage) (make-up)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lucie mettra du fond de teint pour cette soirée.
Lucy is going to put on some foundation for this evening.

veal stock, veal broth

nom masculin (bouillon de veau aromatisé) (Cookery)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

grain of truth, element of truth

nom masculin (part de vrai)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y avait un fond de vérité dans ce qu'il disait.
There was a grain of truth in what he was saying.

background music

nom masculin (musique d'ambiance mise doucement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je ne sais pas pourquoi certains restaurants se croient obligés d'avoir un fond musical bien souvent inaudible.

flat bottom

nom masculin (navire : sol droit)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

float

nom masculin (Comptabilité (somme d'argent pour rendu monnaie) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

ocean depths

nom masculin (abysse, grandes profondeurs)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
On a découvert de la vie près des cheminées hydrothermales des grands-fonds.

shallows

nom masculin (mer : fond peu profond)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Il est dangereux de naviguer dans les hauts-fonds

background image

nom féminin (image en arrière-plan)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

I want to know what you really think

(que penses-tu vraiment ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

groundswell

nom féminin (vague très haute)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est une lame de fond qui a fait chavirer le bateau.

groundswell, tidal wave

nom féminin (figuré (chose de grande ampleur) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

the air is cool, the air is fresh

(familier (la température n'est pas élevèe)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le fond de l'air est frais le soir à la montagne.

hook and line

nom féminin (long fil à hameçons) (fishing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

baseline

nom féminin (Tennis : ligne de service) (tennis court)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les coups de son adversaire étaient tellement puissants que le joueur français était sans cesse derrière la ligne de fond de court.

miner, miner in a deep mine

nom masculin (mineur en profondeur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les mineurs de fond étaient souvent victimes d'un coup de grisou.

background music

nom féminin (musique douce d'ambiance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

base note

nom féminin (Parfumerie : dernière impression olfactive) (perfumery)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

very deep well

nom masculin (puits très profond)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bottomless pit

nom masculin (figuré (chose sans limite) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

basic question, fundamental question

nom féminin (cœur d'un débat)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

drive with your pedal to the metal

locution verbale (familier (rouler à vitesse maximale) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bottomless

locution adjectivale (profond) (depth)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

bottomless

locution adjectivale (figuré (non mesurable) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

give yourself fully, give your all

(s'investir totalement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

cross-country skiing

nom masculin (ski de randonnée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les biathlètes pratiquent le tir et le ski de fond.

against a backdrop of

(dans un contexte de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in substance

locution adverbiale (en théorie, généralement parlant)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

to the facts

locution adverbiale (droit : relativement aux faits) (law)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in substance and in form, in both substance and form

locution adverbiale (sur la matière et la manière)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

background, backdrop

nom féminin (figuré (thème principal, contexte) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce film a pour toile de fond un avenir utopique.
A utopian future is the backdrop to this film.

backcloth, backdrop, background

nom féminin (décor de théâtre, arrière-plan) (theatre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La toile de fond de cette pièce représente une rue de Paris au XIXe siècle.

hit rock bottom

locution verbale (figuré (en arriver au pire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

at the bottom, right at the bottom

locution adverbiale (au fond, au bout)

long-term treatment

nom masculin (soin médical régulier) (medical)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

in-depth handling, in-depth treatment

nom masculin (figuré (action de base)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

background, backdrop, framework

nom féminin (figuré (idée générale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

substantive work

nom masculin (travail non superficiel)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

false-bottomed suitcase, false-bottom suitcase

nom féminin (valise à compartiment secret)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

live life to the full

locution verbale (profiter de la vie sans retenue)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of fond in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.