What does impressão in Portuguese mean?

What is the meaning of the word impressão in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use impressão in Portuguese.

The word impressão in Portuguese means printing, mark, impression, intuition, impressão, impressão, impressão, impressão, impressão, impresso, impressão, impressão, impressão, sensação, impressão, impressão, impressão, impressão, percepção, impressão, impressão, ter a impressão de que, primeira impressão, parecer, dar a impressão de, impressão digital, impressão digital, impressão digital, colher a impressão digital, primeira impressão, impressão em quatro cores, impressão genética, ter impressão, boa impressão sobre, suspeitar, ter a impressão, ter a impressão, texto impresso, impressionar, erro de impressão, cometer erros de impressão, máquina de impressão, trabalho de impressão, previsão de impressão, direitos de impressão, pronto para impressão, largura da impressão, em versão para impressão, preparar para impressão, causar boa impressão, seritipia, parecer, impressão digital, papel para impressão, impressão errada. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word impressão

printing

substantivo feminino (ação de imprimir)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

mark

substantivo feminino (marca deixada)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

impression

substantivo feminino (figurado (efeito que algo provoca)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

intuition

substantivo feminino (figurado (palpite)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

impressão

noun (feeling)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A visita a casa deixou Gary com uma má impressão do lugar.
The tour of the house left Gary with a bad impression of the place.

impressão

noun ([sth] printed from computer) (informática)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Conseguimos ter uma impressão em papel da informação sobre as chamadas que ele fez em pouco tempo.
We can get a computer printout of the calls he made in about two hours.

impressão

noun (act of printing [sth])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've typed everything up; all that's left to be done is the printing.

impressão

noun (idea: conveyed to others)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Susan causou uma boa impressão na entrevista de emprego. A grande janela panorâmica neste cômodo dá uma impressão de espaço.
Susan made a bad impression at her job interview. The large picture windows in this room give an impression of space.

impressão

noun (books, etc: publication) (publicação de livros, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He works in printing as a proofreader.

impresso

noun (printed trace, record)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The inspector asked the clerk to hand him the printout.

impressão

noun (mark left)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O sofá deixou uma impressão no tapete.
The sofa left an impression in the carpet.

impressão

noun (books, etc: print run)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The second printing of the book corrected some errors.

impressão

noun (printing) (gráfica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
George aprendeu impressão como parte do curso de design gráfico.
George learned impression as a part of his graphic design studies.

sensação

noun (impression)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tenho a sensação de que ele não está muito interessado no trabalho.
I have the feeling that he isn't very interested in the job.

impressão

noun (informal (impression) (vender-se)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando ele se veste formalmente, é impressionante.
When he dresses formally, it's an impressive show.

impressão

noun (impression) (noção, ideia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tive a impressão de que ele não estava muito feliz.
I got the idea that he wasn't very happy.

impressão

noun (guess) (noção vaga)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eu tive a impressão de que você planejava se mudar para cá, mas eu não tinha certeza.
I had an idea that you were planning to move down here, but I wasn't certain.

impressão, percepção

noun (mental grasp)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A percepção do novo presidente sobre problemas difíceis de políticas não era forte.
The new president's hold on difficult policy issues was not strong.

impressão

noun (printed piece)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jim made an impression of the document.

impressão

noun (impact on others)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jane made quite an impression at the meeting.

ter a impressão de que

verbal expression (with clause: believing, sensing)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

primeira impressão

noun (informal (house: attractiveness)

parecer

intransitive verb (+ adj: have detectable quality)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O chão parecia molhado.
The floor felt wet.

dar a impressão de

verbal expression (give sensation)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Isso realmente está começando a dar impressão de primavera.
It's really starting to feel like spring!

impressão digital

noun (smear, print left by a finger)

impressão digital

noun (mark left by fingertip)

Havia impressões digitais de sangue ao lado do interruptor de luz.
There are bloody fingerprints next to the light switch.

impressão digital

noun (print of fingertip)

Nobody's fingerprints are exactly the same as another person's.

colher a impressão digital

transitive verb (take fingerprints)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Em alguns estados, eles colhem sua impressão digital quando você tira a carteira de motorista.
In some states, you get fingerprinted when you get a driving licence.

primeira impressão

noun (immediate effect)

My first impression of this place was not good.

impressão em quatro cores

noun (four-hue printing method)

impressão genética

noun (DNA profiling) (técnica, cientistas forenses)

ter impressão

verbal expression (with clause: sense)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Estou tendo a impressão de que a eleição não mudou nada mesmo.
I'm getting the impression that the election didn't really change anything.

boa impressão sobre

noun (positive evaluation of [sb])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've got a good feeling about you. I think you'll go far in this company.

suspeitar

verbal expression (informal (suspect, sense)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I have a hunch that the show will be cancelled; they haven't sold many tickets.

ter a impressão

verbal expression (have vague idea)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I have an impression of her as a bit irresponsible.

ter a impressão

verbal expression (suspect)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

texto impresso

noun (type of printing)

impressionar

verbal expression (have impact)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you want to make an impression socially, it is very important to remember people's names.

erro de impressão

noun (printed typing error)

The last New York Times had an embarrassing misprint.

cometer erros de impressão

transitive verb (make error in printed type)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The magazine misprinted the word "butte" so that it said "butt".

máquina de impressão

noun (printing machine)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os jornais são produzidos em uma máquina de impressão.
Newspapers are produced on a printing press.

trabalho de impressão

noun (computer: batch of files to be printed) (inf: lote de arquivos para ser impressos)

There are several print jobs queued up because the printer paper feed is jammed.

previsão de impressão

noun (onscreen view of [sth] to be printed) (visão na tela de algo a ser impresso)

I did a print preview and noticed that the text would not fit on one page.

direitos de impressão

plural noun (print [sth]: authorization) (autorização para publicar)

The print rights belong to the author of the work.

pronto para impressão

adjective (fit for publication)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

largura da impressão

noun (horizontal measurement of a printout) (medida horizontal de um impresso)

em versão para impressão

adjective (web page: simplified for printing) (site: simplificado para impressão)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
For a printer friendly version of this page, please click here.

preparar para impressão

verbal expression (figurative, informal (prepare for printing) (publicação)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It's always a race to put the latest magazine issue to bed.

causar boa impressão

verbal expression (figurative (make good impression)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Put your best foot forward at the job interview.

seritipia

noun (printmaking using fabric screen)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Matt used silkscreen to make the T-shirts.

parecer

(give the impression)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A atitude dele pareceu mesmo algo estranho para mim.
His attitude really struck me as strange.

impressão digital

noun (impression left by a thumb) (do polegar)

papel para impressão

noun (paper for typing on) (papel para datilografar)

We're out of typing paper, please add it to the shopping list.

impressão errada

noun (false idea)

I hope I didn't give you the wrong impression.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of impressão in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.