What does intervalo in Portuguese mean?
What is the meaning of the word intervalo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use intervalo in Portuguese.
The word intervalo in Portuguese means lapse, fenda, brecha, hiato, intervalo, intervalo, interlúdio, intervalo, pausa, folga, intervalo, interlúdio, interstício, intervalo, intervalo, intervalo, pausa para descanso, intervalo, intervalo, intervalo, intervalo, pausa, intervalo, recesso, intervalo, distância, lacuna, intervalo, pausa, intervalo, entreato, intervalo, intervalo, intervalo, intervalo, recreio, intervalo de classe, fazer um intervalo, intervalo para o café, intervalo do almoço, fazer uma pausa, dar uma pausa, intervalo de tempo, sem intervalo, sem descanso. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word intervalo
lapsesubstantivo masculino (de tempo) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
fenda, brechanoun (opening, break) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Quando você embarcar, preste atenção no vão entre o trem e a plataforma. You could see through the gap in the hedge. Mind the gap between the train and the platform as you board. |
hiatonoun (break) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The course is on hiatus while the professor is ill. |
intervalonoun (intervening period) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The interval of peace lasted 50 years. |
intervalonoun (theatre, cinema: interval) (teatro, cinema) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) After a short intermission, the play continued. |
interlúdio, intervalonoun (interval, pause) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The television show returned after a brief interlude. |
pausa, folganoun (informal (respite, relief) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) It's been raining without letup for weeks. |
intervalo, interlúdionoun (period of time, duration) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We have only a short timespan to complete the project. |
interstícionoun (space in between) (espaço entre) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
intervalonoun (musical break) (intervalo em apresentação musical) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) There's a time interval between the first phrase of the sonata and the phrases which follow. |
intervalonoun (recreational period) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Part-time workers get half the break time of full-time workers. |
intervalonoun (sport: break at mid point) (esporte: intervalo no meio do jogo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) At half-time the home team was winning easily. |
pausa para descansonoun (pause from work) (pausa no trabalho) The law states that employees must be allowed to take rest breaks. |
intervaloadjective (taking place midway though sports match) (partidas esportivas) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
intervalonoun (time interval) (intervalo de tempo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Houve um intervalo de noventa minutos entre a saída do bar e a chegada em casa. There was a ninety-minute gap between leaving the bar and arriving home. |
intervalonoun (meanwhile) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Fred fez uma pausa entre o ensino médio e a faculdade. Neste intervalo, ele aparou gramados para ganhar dinheiro. Fred took a break between high school and college; the interim saw him mowing lawns to earn money. |
intervalonoun (pause, break) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The interval wasn't long enough to make a phone call. |
pausanoun (pause, break) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Rachel and Amber worked all day, with a respite for lunch. |
intervalonoun (sports: pause, break) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The coach requested a time-out as the player appeared to be hurt. |
recessonoun (court: break) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A defesa pediu um curto recesso para examinar as novas provas. The defence asked for a short recess to examine the new evidence. |
intervalonoun (space between) (espaço) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Why not put a path in the interval between those flowerbeds? |
distância, lacunanoun (distance: gap, interval) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There's almost no separation between our land and the neighbour's pool. |
intervalonoun (pause) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) É bom fazer um intervalo em seus estudos agora e ver seus amigos e se divertir. It is good to take a time-out from your studies now and then to see your friends and have fun. |
pausanoun (sports: time off) (esportes) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Time is added at the end of a soccer game to account for stoppages. |
intervalo, entreatonoun (UK (cinema, theatre: intermission) (INGL, teatro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Let's get something to drink in the interval. |
intervalonoun (journey: break) (jornada) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
intervalonoun (figurative (intermediate phase) (fase intermediária) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Houve um curto espaço de tempo entre as duas boas notícias. There was a short bridge between finishing the old job and starting the new. |
intervalonoun (time: period, interval) (tempo: período) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Vamos fazer um intervalo antes de terminar o trabalho. Let's rest for a stretch after we finish the job. |
intervalonoun (time passing) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ben teve um enorme lapso na cobertura e a companhia de seguros não quis cobri-lo por sua doença. Ben had a major lapse in coverage and the insurance company wouldn't cover him for his illness. |
recreionoun (UK (school recreation period) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Estava chovendo, então passamos o recreio na sala de aula. It was raining, so we spent the whole of break in the classroom. |
intervalo de classenoun (statistics: data interval) (estatística) |
fazer um intervalo(pause, interrupt activity) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Depois de horas de discussão, o comitê fez um intervalo para tomar café e comer algo. After an hour's discussion, the committee broke for a coffee and a bite to eat. |
intervalo para o cafénoun (pause for coffee, tea, etc.) Whenever I try to ask for her help, she's on a coffee break. |
intervalo do almoçonoun (pause for midday meal) During my lunch break I often go to the tearoom next door for a sandwich. I get a half-hour unpaid lunch break. |
fazer uma pausa, dar uma pausaverbal expression (have a rest) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Faça uma pausa - vamos terminar de pintar as molduras da porta depois. Take a break - we'll finish painting the door frames later. |
intervalo de temponoun (allocated period of time) (período de tempo alocado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
sem intervalo, sem descansoadverb (incessantly, non stop) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I worked straight through from noon till 9 p.m. without a break. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of intervalo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of intervalo
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.