What does 居住地 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 居住地 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 居住地 in Chinese.
The word 居住地 in Chinese means current address, place of residence. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 居住地
current addressnoun 现 居住 地址? 工号? Uh, current address, work number? |
place of residencenoun 宪法》承认妇女享有自由选择居住地或住所的权利。 The Constitution recognizes women’s right to choose their place of residence or domicile. |
See more examples
为从事大坝施工和管理工作的工人和官员建造的住房也对Adivasi人的居住地造成了影响。 Adivasi territory has also been affected by the construction of a colony to house the workers and officials engaged in the construction work and administration of the dam |
妇女在人员流动和自由选择居住地和户籍上,享有与男子平等的法律权利,这得到厄立特里亚《宪法》第19条的宪法保障。 Equal legal rights of women to men with regards to movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile is constitutionally guaranteed under Article 19 of the Eritrean Constitution. |
但是,在某些情况下,由于缺乏统一的确切的联邦立法(例如,行使投票权所需的永久/真正居住地的定义),使非洲人后裔处于不利境地。 However, in some cases, the lack of unified and precise federal legislation (as, for example, the definition of the permanent/bona fide residence for the exercise of voting rights) places people of African descent at a disadvantage. |
在对来文中提出的论据及其他资料进行审议之后,委员会注意到,在 # 名提交人中有 # 人(a) 强调愿意继续住在新喀里多尼亚,因为新喀里多尼亚已是其永久居住地和家庭及工作生活中心,以及(b) 纯粹假设性地提及一些可能性,即:临时离开新喀里多尼亚,而由于其离开的时间,根据每位提交人的具体情况,在一定时间可能会造成被排除在未来公民投票之外的结果。 fter considering the arguments adduced and other information in the communication, the Committee notes that # of the # authors have (a) stressed their desire to remain in New Caledonia, which constitutes their permanent place of residence and the centre of their family and working lives, and (b) mentioned on a purely hypothetical basis a number of eventualities, namely, temporary departure from New Caledonia and a period of absence which, according to the individual situation of each author, would at some point result in exclusion from future referendums. The Committee considers that the latter arguments as raised by the authors |
联邦政府社会发展部开展了居住地方案,通过联合实施社会方案和城市发展规划,帮助生活在城镇和大城市的贫穷人口。 Through the Ministry of Social Development the Federal Government has introduced the Habitat Programme in order to assist the poor sector of the population living in towns and metropolitan areas through the joint implementation of social programmes and urban development. |
“《 # 年公约草案》明确保留了居住地国对累进税率表的适用(第 # 条第 # 款最后一句),而且采用免税法的经合发组织成员国之间订立的多数公约都采用了这项原则。 The # raft Convention reserved expressly the application of the progressive scale of tax rates by the State of residence (last sentence of paragraph # of Article # ) and most conventions concluded between OECD Member countries which adopt the exemption method follow this principle |
根据《刑法》第142条,“凡基于种族、肤色、语言、性别、宗教归属或信仰、政治或其他见解、民族、种族、社会等级或加入公共协会、出身、居住地或物质条件理由而侵犯人类平等、严重损害人权者,”应处以罚款或不超过一年的劳动教养或最长两年监禁。 Namely, According to article 142 of the Criminal Code, “Violation of equality of humans due to their race, color of skin, language, sex, religious belonging or confession, political or other opinion, national, ethnic, social, rank or public association belonging, origin, place of residence or material condition that has substantially prejudiced human rights, - shall be punishable by fine or by corrective labor for the term not exceeding one year or by imprisonment for up to two years in length. |
委员会责成缔约国结合所有边缘化群体的状况,以及上文第14和34段所载委员会的建议以及上文第43和47段中表示的关切,紧急建立一个汇编、分析和出版残疾人统计数据的制度,数据应当按城乡居住地、州和土著族群体分列。 The Committee enjoins the State party to urgently establish a system for the compilation, analysis and publication of statistical data on persons with disabilities — disaggregated by urban and rural place of residence, state and indigenous community — taking into account the situation of all marginalized groups and the Committee’s recommendations contained in paragraphs 14 and 34 and the concerns expressed in paragraphs 43 and 47 above. |
委员会促请缔约国优先注意到流离失所家庭与儿童的岌岌可危状况,并保证在武装冲突结束之后回到其原居住地的家庭和儿童在回归社会方面得到充分的支持。 The Committee urges the State party to give priority attention to the vulnerable situation of displaced families and children and ensure that adequate support is given to the reintegration of families and children who have returned to their places of origin after the end of the armed conflict. |
上述措施包括禁止离开临时或长住居住地、要求被告人不定期向特定公职人员报到以及暂时没收护照。 These include the prohibition to leave the temporary or permanent place of residence, an obligation for the defendant to report occasionally to a certain official person, and the temporary confiscation of a passport. |
北美自由贸易区国家应颁布条文,要求非主要程序的法院在以下任一情况下即便根据本国法律未遵守有关核准这类计划的规则也应核准主要程序的重组计划:(a)计划的分配将包括从核准国以外的资产或运营中获得的巨大价值;(b)根据主要程序法律的表决要求核准了该计划;(c)债权人和核准国的其他有关当事人享有参与主要程序的公平合理的机会;(d)该计划未以国籍、居住地或户籍为由进行不公平的歧视。 The NAFTA countries should adopt provisions requiring approval of main-proceeding reorganization plans by courts in non-main proceedings despite a lack of compliance with rules for approval of such plans under domestic law if (a) the plan distribution will include significant value from assets or operations from outside the approving country; (b) the plan has been approved under the voting requirements of the law of the main proceeding; (c) creditors and other interested parties from the approving country have had a fair and reasonable opportunity to participate in the main proceeding; and (d) the plan does not discriminate unfairly on the basis of national citizenship, residence, or domicile. |
保留关于国籍、居住地或居所地的提法是要列举一些有关的例子,它们是解决涉及跨界损害的求偿问题时常见且相关的歧视理由。 The references to nationality, domicile or residence are retained to illustrate some relevant examples, which are common and relevant as the basis of such discrimination, in the context of settlement of claims concerning transboundary damage. |
“ # 确认即使流离失所自愿到其他地点定居,也不影响他们返回自己家园或惯常居住地的权利,亦不影响要求归还财产的权利,如果无法归还,获得适当赔偿或另一种形式的公正补偿的权利 “ # onfirms that where displaced persons voluntarily settle elsewhere, this does not affect their right to return to their home or place of habitual residence, nor their right to property restitution or, should this not be possible, compensation or other form of just reparation |
“回归者”系指自愿返回其流离失所前的居住地并有意在那里重新安置下来的流离失所者。 “Returnee” means a displaced person who voluntarily returns to his/her habitual residence before displacement with the intention to re-establish himself/herself there. |
“如无相反证据”,推定“债务人的注册办事处或个人的惯常居住地”为债务人的主要利益中心。 “In the absence of proof to the contrary”, to presume “the debtor’s registered office or habitual residence in the case of an individual” to be the centre of the debtor’s main interests. |
格鲁吉亚政府愿意向境内流离失所者提供长期的住房,解决他们的紧急需求,同时不妨碍他们享有安全和体面返回原永久居住地的权利,而这是唯一长久的解决方案。 His Government stood ready to provide internally displaced persons with a durable housing solution and address their immediate needs, without prejudice to their right to a safe and dignified return to their places of permanent residence, the only durable solution. |
关于国籍和居住地的规定 Provisions on Nationality and Residence |
有关委员会对劳动力市场状况提出的建议,《格鲁吉亚劳动法》第2(3)条与《格鲁吉亚宪法》第14条都规定:“在雇用关系中禁止基于种族、肤色、民族和社会类别、国籍、出身、财产和地位、居住地、年龄、性别、性取向、残疾、宗教信仰或加入任何其他联盟、家庭条件、政治或其他见解的任何类型的歧视”。 With regard to the Committee’s recommendation on the situation in the labor market, along with the article 14 of the Constitution of Georgia, article 2(3) of the Labor Code of Georgia, which provides that “any type of discrimination due to race, colour, ethnic and social category, nationality, origin, property and position, residence, age, gender, sexual orientation, limited capability, membership of religious or any other union, family conditions, political or other opinions are prohibited in employment relations”. |
联合国国家工作队指出,与2009/10年期间25 000名境内流离失所者返回原居住地相比,在本报告所述期间,多达50 000名境内流离失所者返回其原居住地。 The United Nations country team indicated that up to 50,000 internally displaced persons had returned to their places of origin during the reporting period, compared to 25,000 internally displaced persons who had returned to their places of origin during the 2009/10 period. |
缔约国应取消出境签证的规定,确保个人登记其居住地的规定与《公约》第十二条的条款规定相符。 The State party should abolish the exit visa requirement and ensure that the requirement that individuals register their place of residence is in full compliance with the provisions of article 12 of the Covenant. |
八、在惯常居住地国以外为儿童提供照料 viii. Care provision for children outside THEIR country of habitual residence |
享有选择居住地和住所的平等自由 Equal freedom to choose residence and domicile |
“为了能被受理,根据第1款提出的反对意见,必须首先满足该款明确拟订的两方面要求:原则上,必须将它们提交给纳税人居住地国的主管当局(纳税人在作为其国民的国家启动适用第24条第1款的程序除外),而且必须在就引起不符合公约规定的征税行动首次发出通知后三年之内提交。 “To be admissible objections presented under paragraph 1 must first meet a twofold requirement expressly formulated in that paragraph: in principle, they must be presented to the competent authority of the taxpayer’s State of residence (except where the procedure for the application of paragraph 1 of Article 24 is set in motion by the taxpayer in the State of which he is a national), and they must be so presented within three years of the first notification of the action which gives rise to taxation which is not in accordance with the Convention. |
消息来源说,在所有那些自2002年以来改变居住地的耶路撒冷巴勒斯坦居民当中,17.3%的人这样做的直接原因是隔离墙的修建。 According to sources, 17.3 per cent of all Palestinian residents of Jerusalem who had changed their place of residence since 2002 had done so as a direct result of the construction of the separation wall. |
共和国内的贫穷有取决于居住地的表现特点。 A peculiarity of poverty in the Republic is that it depends on the place of residence. |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 居住地 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.