What does prender in Portuguese mean?

What is the meaning of the word prender in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use prender in Portuguese.

The word prender in Portuguese means fasten, tie, colocar na cadeia, prender, capturar, prender, prender, prender, prender, prender, amarrar, amarrar, amarrar, segurar, fixar, grampear, amarrar, amarrar, prender, prender, trancafiar, prender, prender, aprisionar, segurar, sugar, prender, prender, prender, prender, aderir, prender, prender, jogar na cadeia, prender, agarrar, agarrar, prender, prender, fixar, prender, pegar, prender, apertar, prender, prender, prender, prender, prender, prender, prender, prender-se, colocar coleira, prender com alfinete, prender com correia. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word prender

fasten, tie

colocar na cadeia

verbal expression (imprison) (aprisionar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

prender

verbal expression (slang (sentence [sb] to prison) (sentenciar alguém à prisão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The judge put Elmer in stir for selling drugs on the streetcorner.

capturar, prender

transitive verb (catch and hold)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia capturou o suspeito do assassinato.
The police captured the murder suspect.

prender

transitive verb (police: take into custody)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia prendeu vários suspeitos.
The police arrested several suspects.

prender

transitive verb (make secure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jenna fechou a embalagem e prendeu-a com cordas.
Jenna closed the packing case and fastened it with cords.

prender

transitive verb (attach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Once she had appended the skirt, the dress was finished.

prender

transitive verb (connect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Você tem que ligar esta ponta do cabo ao aparelho.
The seamstress attached the buttons as the last step in mending the dress.

amarrar

(attach using a strap) (amarrar com uma fita)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The driver strapped my suitcase on before we set off. Let's strap on our packs and hike the trail.

amarrar

(hair: pull back, attach) (cabelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The volleyball player tied back her long hair so it would not get into her eyes during the tournament.

amarrar

(secure with straps)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The driver put the cases onto the roof rack and strapped them down.

segurar

phrasal verb, transitive, separable (restrain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Segure os braços dele para que ele pare de me bater!
Hold his arms down so he'll stop hitting me!

fixar

transitive verb (attach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Deixa eu pregar este pôster na parede.
Let me fix this poster to the wall.

grampear

transitive verb (use a clamp)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Grampeie a lixadeira na extremidade da bancada.
Clamp the sander to the edge of the work bench.

amarrar

(curtains: pull aside, secure) (cortinas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar

(restrain with straps)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctors strapped the patient down to keep him still.

prender

(connect to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As crianças prenderam ganchos aos enfeites antes de colocá-los na árvore de Natal.
The children attached hooks to the ornaments before placing them on the Christmas tree.

prender

(attach securely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan prendeu as malas no suporte do teto.
Alan fastened the suitcases to the roof rack.

trancafiar

phrasal verb, transitive, separable (informal (person: put in institution) (figurado, aprisionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

prender

phrasal verb, transitive, separable (informal (arrest)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police ran in Meghan for shoplifting today.

prender, aprisionar

transitive verb (imprison)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O governo prendeu Holly durante seis meses por seus crimes.
The government jailed Holly for six months for her crimes.

segurar

transitive verb (US (suppress, stifle) (figurado, risada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I squelched a laugh when Max tripped over his own foot.

sugar

(stomach: make appear flat) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bill sucked his stomach in as far as he could.

prender

(fasten)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jamie prendeu um bilhete para a professora do filho na manga dele para ele não esquecer.
Jamie attached a note for her son's teacher to his sleeve so he would not forget.

prender

(trap sharply)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele prendeu seus dedos na porta do carro quando a fechou.
He pinched his fingers in the car door as he closed it.

prender

transitive verb (figurative (ensnare) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele me prendeu em uma situação onde eu tinha de fazer o trabalho dele.
He trapped me into a situation where I had to do his work for him.

prender

phrasal verb, transitive, separable (mainly UK (police: detain, arrest)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police pulled Jake in for questioning about the burglary.

aderir

(adhere to) (aderir a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A cola aderiu aos meus dedos e eu tive que esfregar por 10 minutos para removê-la.
The glue stuck to my fingers and I had to scrub for 10 minutes to remove it.

prender

(hook, attach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O motorista prendeu o cavalo à carruagem.
The driver hitched the horse to the carriage.

prender

(figurative (person: pin against)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police officer pinioned the criminal to the ground.

jogar na cadeia

phrasal verb, transitive, separable (often passive, informal (put into prison) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If they catch the murderer, they are likely to put him away for a very long time.

prender

transitive verb (hang: to dry, etc.) (roupa no varal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Felicity está prendendo a roupa lavada no varal.
Felicity is pegging the washing on the line.

agarrar

intransitive verb (become entangled)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando eu andava de bicicleta, meus cadarços prenderam nas catracas.
As I was riding my bicycle, my shoelaces caught on the gears.

agarrar

(figurative (person: grasp, clutch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

prender

(informal (apprehend: criminal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os policiais finalmente prenderam o ladrão do lado de fora da bolsa de valores.
The cops finally caught up with the shoplifter outside the stock exchange.

prender

transitive verb (slang (police: arrest, raid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia prendeu uma grande quadrilha de prostituição.
Police have bust a major prostitution ring.

fixar, prender

transitive verb (gem: mount) (montar uma gema)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O joalheiro encaixou a gema no anel.
The jeweller set the stone in the ring.

pegar

transitive verb (usu passive (entangle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A mosca foi pega na teia de aranha.
The fly was caught in the spider's web.

prender

transitive verb (to catch and hold)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The fireworks arrested the attention of the crowd.

apertar

transitive verb (seatbelt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate fastened her seat belt and started the car.

prender

transitive verb (figurative (prevent from moving) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O policial prendeu o suspeito no chão. Harry ficou preso em meio aos destroços.
The police officer pinned the suspect to the ground. Harry was pinned under the wreckage.

prender

transitive verb (informal (arrest)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police pinched Ben trying to steal wine from the local supermarket.

prender

transitive verb (figurative, often passive (person: put in prison)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hank esteve preso por quinze anos.
Hank was caged for fifteen years.

prender

transitive verb (arrest)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia prendeu o suspeito nesta manhã.
The police hauled in the suspect this morning.

prender

transitive verb (secure with band)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ginastas com cabelo longo geralmente os prendem antes das competições.
Gymnasts with long hair usually bind it before competitions.

prender

transitive verb (slang (throw in jail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Um policial prendeu Gary por xinga-lo.
A policeman jugged Gary for swearing at him.

prender

(attach to harness, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O instrutor de escalada me prendeu com o gancho e eu comecei a subir o penhasco.
The climbing instructor hooked me in and I started up the cliff.

prender-se

(hold tightly)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Sabendo que em breve teriam de se separar, os amantes se prenderam um ao outro.
Knowing they would soon have to part, the lovers clung to one another.

colocar coleira

transitive verb (dog: put on a lead) (cachorro)

Tom colocou a coleira no cachorro no parque.
Tom leashed the dog at the park.

prender com alfinete

(attach with a pin)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
James prendeu com alfinete o pôster no quadro de avisos.
James pinned the poster to the noticeboard.

prender com correia

transitive verb (fasten with strap)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O carteiro prendeu com a correia o pacote atrás de sua bicicleta e saiu.
The courier strapped the package onto the back of his bike and set off.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of prender in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.