What does saisir in French mean?

What is the meaning of the word saisir in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use saisir in French.

The word saisir in French means grasp, grasp, grab, seize, hit, seize 's property, take advantage of, enter, input, grasp, understand, strike, seize, seize, catch, seize upon , seize on, sear, catch, grab, refer to, seize, grip, unmissable deal, grab by the scruff of the neck, take the ball and run with it, take a firm grip on, tackle head on, get to grips with, seize, catch in the air, catch in mid-air, catch, seize the opportunity, take to court, bring before the court, take to court, have recourse to the law, call upon the authorities, raise with the authorities, seize an opportunity, take a chance, take to court, bring before the court. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word saisir

grasp

verbe transitif (prendre [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Elle saisit le marteau pour planter un clou.
She grasps the hammer to drive in a nail.

grasp

verbe transitif (attraper [qch] avec les mains)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Elle lui saisit le bras pour ne pas tomber.
She grasps him by the arm to prevent him from falling.

grab, seize

verbe transitif (retenir fermement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je saisis mon chien par le collier pour le retenir.
I grab my dog by the collar to restrain him.

hit

verbe transitif (attraper vivement [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La grippe l'a saisi au retour des vacances.
The flu hit him when he came back from vacation.

seize 's property

verbe transitif (justice : retirer ses biens à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'accusé étant insolvable, la justice a saisi ses biens.

take advantage of

verbe transitif (profiter de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il saisit l'occasion de la rencontre pour l'inviter à dîner.
He takes advantage of the chance meeting to invite him to dinner.

enter, input

verbe transitif (informatique : enregistrer des données)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Son chef lui demande de saisir les données dans l'ordinateur.
Her boss asks her to enter the data into the computer.

grasp, understand

verbe transitif (familier (comprendre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je n'ai rien saisi de son discours. Désolée, je n'ai pas saisi votre nom.
Sorry, I didn't catch your name.

strike

verbe transitif (stupéfier)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Sa ressemblance avec sa mère nous a saisis.
His resemblance to his mother struck us.

seize

(attraper vivement [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le gendarme s'est saisi de son revolver pour tirer sur le voleur.
The police officer seized his revolver to shoot at the thief.

seize

(prendre possession de [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les militaires se sont saisis d'un nouveau territoire.
The soldiers seized a new territory.

catch

(maîtriser [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'ai réussi à me saisir du chien pour le faire rentrer.
I managed to catch the dog to bring him home.

seize upon , seize on

(programmer [qch])

Les députés vont se saisir de ce projet de loi.
The MPs will seize upon this bill.

sear

verbe transitif (Cuisine : cuire rapidement) (meat)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Philippe saisit les entrecôtes pour obtenir une cuisson saignante.
Phil sears the rib steaks as he wants them rare.

catch, grab

verbe transitif (familier (accoster [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il saisit son supérieur à la sortie du bureau pour parler avec lui.
He caught his superior on the way out of the office to speak to him.

refer to

verbe transitif (Droit : soumettre un cas)

Il a fini par saisir le conseil constitutionnel sur le sujet.
He ended up referring to the Constitutional Council on this subject.

seize, grip

verbe transitif (figer) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le froid vif nous a saisi en peu de temps malgré nos pulls épais.
The raw cold quickly gripped us despite our thick sweaters.

unmissable deal

nom féminin (bonne occasion)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

grab by the scruff of the neck

locution verbale (saisir [qqn] brutalement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take the ball and run with it

locution verbale (figuré (saisir l'occasion) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take a firm grip on

locution verbale (saisir vivement avec ses bras)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il saisit le carton à bras-le-corps pour le hisser dans le coffre.

tackle head on, get to grips with

locution verbale (figuré (s'occuper de [qch] de façon volontaire) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La technicienne saisi cette réparation à bras-le-corps.

seize

locution verbale (figuré (profiter de l'occasion)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

catch in the air, catch in mid-air

locution verbale (attraper en l'air)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai lancé les clés à Julien et il les a saisies au vol.

catch

locution verbale (comprendre sans contexte)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'étais trop loin pour bien entendre la conversation mais j'ai saisi quelques informations au vol.
I was too far away to hear the conversation properly, but I caught a few snippets of information.

seize the opportunity

locution verbale (figuré (profiter d'une occasion)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take to court, bring before the court

locution verbale (porter [qch] en justice)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take to court, have recourse to the law

locution verbale (porter une affaire au tribunal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

call upon the authorities, raise with the authorities

locution verbale (faire une réclamation)

seize an opportunity, take a chance

locution verbale (profiter d'une opportunité)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take to court, bring before the court

locution verbale (entamer une procédure judiciaire)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of saisir in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.