What does sul in Italian mean?

What is the meaning of the word sul in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use sul in Italian.

The word sul in Italian means on the, height above sea level, go into difficult territory, go off without a hitch, not stand someone, dislike someone, have something in your craw, pound the table with fists, beat to the punch, beat to the draw, get the jump on someone, beat to the punch, beat to the draw, calm a situation, throw water on the fire, die in battle, fall in battle, to walk without encountering obstacles, to hit where it hurts, say bluntly, fieldwork, be hit where it hurts, be vigilant, be suspicious, be on the payroll of, work on an article, be on the war path, be on the verge of, be on the brink of, get serious, act seriously, one year product guarantee, throw water on the fire, throw oil on the fire, bring sbd to ruin, playing on the fact, waging on the fact, be one step ahead of, play it safe, workplace hygiene, occupational hygiene, work commitments, work engagements, milling levy, ponder the future, launch on the market, launch into the marketplace, let sbd go, leave sbd broke, leave behind, outstrip, overtake, fieldwork, read on 's 's face, know by 's expression, keep things vague, not elaborate, meters above sea level, walk over sbd, guarantee, swear, put on a pedestal, put on the stove, put on the burner, risk, bet, wager, stake, turn the page, leave the past behind, bring up for discussion, die in battle, die on impact, die on the spot, killed on the spot, ice skating, ice skate, market penetration, cry over spilled milk, launch a product on the market, when it rains it pours, it never rains but it pours, add fuel to the fire, make matters worse, exacerbate, bring to the big screen, take seriously, take it personally, make light of, present in the territory, present locally, bet on the winning horse, back the winning horse, to feel stuck in your throat, be sure, be safe, hit bottom, cheat on the weight of a product, get on the pulpit, to lecture and preach, get on the bandwagon, get on the podium, over my dead body!, occupational safety, add fuel to the flames, fan the flames, field test, field testing, field trial, be on someone's back, be attentive, be on the alert, on the field, at dawn, at dusk, at sunset, on the fact, on a razor's edge, on thin ice, at the bottom of something, on the sea, on the market, in the moment, on the wall, on the floor, on the ball, ready for action, on a war footing, on site, on the principle, on the verge of, seriously, seriously?, really?, on the later side, on the type of, somewhat like, to be vague, I'll punch you in the nose!. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word sul

on the

preposizione o locuzione preposizionale (sopra il)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Sul tavolo c'erano tanti piatti di portata stracolmi di tartine.
There were a million plates full of cakes on the table.

height above sea level

go into difficult territory

go off without a hitch

not stand someone, dislike someone

have something in your craw

pound the table with fists

beat to the punch, beat to the draw, get the jump on someone

(to do something before someone else)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi batté sul tempo per pochi secondi.
He beat me to the punch by a few seconds.

beat to the punch, beat to the draw

(to do something before someone else)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

calm a situation

throw water on the fire

die in battle, fall in battle

to walk without encountering obstacles

to hit where it hurts

(attack sbd where they're vulnerable)

say bluntly

fieldwork

be hit where it hurts

be vigilant, be suspicious

be on the payroll of

work on an article

(concentrato, pronto) (journalism)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be on the war path

be on the verge of, be on the brink of

verbo intransitivo

get serious, act seriously

verbo intransitivo (idiomatico (agire con decisione)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

one year product guarantee

throw water on the fire

throw oil on the fire

bring sbd to ruin

playing on the fact, waging on the fact

be one step ahead of

play it safe

workplace hygiene, occupational hygiene

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

work commitments, work engagements

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

milling levy

(historical, 1800s)

ponder the future

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (porsi delle domande sul futuro)

launch on the market, launch into the marketplace

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

let sbd go

leave sbd broke

leave behind, outstrip, overtake

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

fieldwork

(Anthropology)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

read on 's 's face, know by 's expression

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep things vague, not elaborate

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

meters above sea level

(US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

walk over sbd

guarantee, swear

I guarantee he will cancel the party.

put on a pedestal

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (idealizzare)

put on the stove, put on the burner

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Metti la carne sul fuoco per iniziare a grigliarla.

risk, bet, wager, stake

turn the page, leave the past behind

(figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bring up for discussion

die in battle

die on impact, die on the spot

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

killed on the spot

(accident)

ice skating

sostantivo maschile (sport)

ice skate

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Fu mia nonna a insegnarmi a pattinare sul ghiaccio.

market penetration

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

cry over spilled milk

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

launch a product on the market

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

when it rains it pours, it never rains but it pours

add fuel to the fire, make matters worse, exacerbate

(negative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

bring to the big screen

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take seriously

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (credere per vero)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Non prenderai davvero sul serio quello che dice?
You're not really taking what he says seriously, are you?

take it personally

verbo transitivo o transitivo pronominale (offendersi per una critica)

make light of

present in the territory, present locally

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

bet on the winning horse, back the winning horse

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to feel stuck in your throat

be sure, be safe

verbo intransitivo (idiomatico (evitare i rischi)

hit bottom

cheat on the weight of a product

get on the pulpit, to lecture and preach

get on the bandwagon

get on the podium

over my dead body!

(slang, figurative)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

occupational safety

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

add fuel to the flames, fan the flames

(idiom, make things more intense or worse)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

field test, field testing, field trial

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

be on someone's back

verbo intransitivo (fare pressione su [qlcn])

be attentive, be on the alert

on the field

locuzione avverbiale (figurato (empiricamente)

at dawn

at dusk

at sunset

on the fact

He was caught in the act.

on a razor's edge, on thin ice

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

at the bottom of something

preposizione o locuzione preposizionale (parte più bassa, fondale)

on the sea

on the market

in the moment

on the wall

on the floor

on the ball

locuzione aggettivale (concentrato, reattivo, pronto) (alert)

Giulia è sempre sul pezzo; non a caso, ha ottenuto una promozione.
Giulia is always on the ball; no surprise she got a promotion.

ready for action, on a war footing

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

on site

locuzione avverbiale (in questo o quel luogo)

on the principle

on the verge of

preposizione o locuzione preposizionale (per, in procinto di)

seriously

locuzione avverbiale (seriamente, veramente)

seriously?, really?

interiezione (davvero?)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

on the later side

on the type of, somewhat like

to be vague

(about [sth])

I'll punch you in the nose!

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of sul in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.