What does tát nước in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word tát nước in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tát nước in Vietnamese.

The word tát nước in Vietnamese means scoop, to draw, be left holding the baby, dip, to bail. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tát nước

scoop

to draw

be left holding the baby

dip

to bail

See more examples

Nhưng chúng ta vẫn đang tát nước, không bao giờ bỏ.
But we are bailing, never the less.
Chúng tôi phải dùng giày để tát nước ra khỏi tàu!
We had to bail water out of the boat with our shoes!
Cô ta cố gắng đứng ngoài cuộc nhưng nếu phải bỏ phiếu, cô ta buộc phải tát nước theo mưa.
She's trying to stay out of it, but if it goes to a vote, she's gotta go with the tide.
Trong thời gian Songkran vào ngày 13–15 tháng 4, các nghi thức truyền thống cũng như tát nước diễn ra khắp thành phố.
During Songkran on 13–15 April, traditional rituals as well as water fights take place throughout the city.
Còn nước còn tát.
We have to do something.
Đối với vấn đề Philippines, Tây Ban Nha cố gắng còn nước còn tát, hi vọng chỉ phải nhượng lại Mindanao và quần đảo Sulu.
Spanish negotiators were determined to hang onto all they could, hoping to cede only Mindanao and perhaps the Sulu Islands.
Nhưng nếu tôi nhăn mặt hay rơi nước mắt, là thêm cái tát nữa.
But if I flinched or shed a tear, another smack.
Ông Ferguson thừa nhận mình có thể " vẫn còn nước còn tát " và nói thêm : " Manchester City giúp chúng tôi tạo bước ngoặt ngoạn mục khi họ đá bại Chelsea hai lần .
Ferguson did concede he might be " clutching at straws " and added : " Manchester City did us a great turn when they beat Chelsea twice .
Việc tát nước là một kế hoạch không hoàn mỹ, nhưng chắc chắn đầy sáng tạo.
Flinging the water had been a flawed plan, but certainly inspired.
Cô đã tát nước lên cả người mình trong một cơn hoảng hốt.
She had flung water all over herself in a fit of panic.
Hãy tát nước ra rồi coi.
Let's get the water out and see.
Tôi sẽ tát nước bạn.
I'll splash you.
- Tát nước trong này ra thì em có thể đặt chân xuống.
Bail out that water and you can put your feet down.
Giống như tát nước khỏi thuyền chỉ với cái ống.
Like baling out the ocean with a thimble.
Sau khi Molly gọi điện thoại cho một người bạn để đến giúp đỡ, hai người bắt đầu tát nước và lau sàn nhà.
After Molly called a friend to come and help, the two began bailing and mopping.
Mỗi ngày, vào kì gió mùa, nhà chúng tôi sẽ bị ngập nước, nước mưa và nước cống, và cha mẹ tôi sẽ tát nước.
Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water -- rainwater and sewage -- and my mom and dad would be taking the water out.
Ngày hôm sau, Tổng thống Ludwig von Hindenburg ngỏ lời cảm ơn Hitler do “hành động kiên quyết và sự can thiệp cá nhân dũng cảm đã giúp diệt mầm phản loạn từ trong trứng nước và tránh cho dân tộc Đức hiểm họa to tát hơn.”
German President Paul von Hindenburg sent a message congratulating Hitler for his "determined action and gallant personal intervention which have nipped treason in the bud and rescued the German people from great danger."
Mục tiêu nhằm thành lập một thị trường chung thống nhất cho tát cả các nước thành viên.
The treaty established a common market for its member states.
Họ đã viết cụ thể như sau: Giải phẫu Spinosaurus thể hiện một đặc điểm khác lạ tương tự với một số đặc điểm hiện đại: cái đuôi dài của nó giống với cá mập đuôi dài, được sử dụng để tát nước và làm choáng đàn cá trước khi nuốt chửng chúng (Oliver và đồng nghiệp, 2013).
Gimsa and colleagues specifically wrote : Spinosaurus anatomy exhibits another feature that may have a modern analogy: its long tail resembled that of the thresher shark, employed to slap the water to herd and stun shoals of fish before devouring them (Oliver and colleagues, 2013).
Chúng tôi muốn còn nước còn tát.
Hoffy and I have figured a long shot.
Hans Küng, một nhà thần học Công giáo nổi tiếng đã bất đồng ý kiến với giáo hội, là thí dụ điển hình cho trường hợp này, ông suy nghĩ: “Tôi có nên bỏ con tàu trong cơn bão, để mặc cho những người đi cùng tàu với tôi từ trước đến nay tự đương đầu với gió táp và tát nước và có lẽ phải phấn đấu để sống còn không?”
A case in point is that of Hans Küng, a well-known Catholic dissident theologian, who mused: “Should I abandon the boat during the storm, leaving those with whom I have sailed until now to face the wind, to bail the water, and perhaps to fight for survival?”
Hành động yêu nước đó đã bị đáp lại bằng một cái tát vào mặt.
That act of patriotism was answered with a slap in the face.
Dù những truyện này được tô điểm màu mè qua nhiều thế kỷ, nhưng chủ đề của tất cả các truyện giống như là một sợi chỉ thắt nối những truyện này với một biến cố to tát. Đó là trận Nước Lụt hoàn cầu do Kinh-thánh tường thuật một cách giản dị, không màu mè.
Despite vivid colorations over the centuries, their underlying theme is like a thread that ties them to one great event —the global Deluge related in the simple, uncolored Bible account.
Thật là một đặc ân to tát cho anh, khi có thể chỉ về sự ứng nghiệm tuyệt diệu của lời tiên tri sau: “Nó chẳng làm hại, chẳng giết ai trong cả núi thánh của ta; vì thế-gian sẽ đầy-dẫy sự hiểu-biết Đức Giê-hô-va, như các dòng nước che-lấp biển”! (Ê-sai 11:9).
And what a privilege it is for him to be able to point to the grand fulfillment of the prophetic words: “They will not do any harm or cause any ruin in all my holy mountain; because the earth will certainly be filled with the knowledge of Jehovah as the waters are covering the very sea”!—Isaiah 11:9.

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of tát nước in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.