What does te in Spanish mean?

What is the meaning of the word te in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use te in Spanish.

The word te in Spanish means T, t, you, you, tea, tea, tea, God hears you, get lost, how are you feeling?, how are you feeling?, how's life treating you?, how is it going with…?, How are you doing? How's it going?, why don't you shut up?, what's new?, who do you think you are?, Would you mind?, isn't that enough?, don't you think that's enough?, what do you care? why do you care?, what do you care?, why do you care?, before you realize it, before you know it, not even the air is free here, right here, right there, right now, so don't worry about me, so get out of here, your hair looks better that way, even though I told you not to get involved, search and search, as if you cared, if you lie down with dogs, you'll wake up with fleas, whenever you want, whenever you need, whenever you feel like it, big-time, awesome, incredible, breathtaking, humongous, enormous, you're a sight for sore eyes, birds of a feather flock together, God loves you, finders keepers losers weepers, What the heck?, What the hell?, Holy cow!, what the hell!, damn it!, well I'll be damned!, motherf***er!, you look unwell, stick your nose into other people's business, you learn something new every day, one hell of a, get lost!, do you really believe that?, Up yours!, Get stuffed!, get well soon, hope it isn't too bad, take care, good luck!, what can I tell you?, get lost!, you're really going to get it, don't get your hopes up, if you like, if it's any consolation if it's any comfort, slam bang thank you ma'am, wham bam thank you ma'am, out of sight out of mind, I have always loved you, I love you, you are going to get in trouble, tea with cream, baby shower, linden tea, I owe you one, I want you, I wish you all the best, loose-leaf tea, you're crossing the line, like it or not, I'll get even, believe it or not, you're taking it seriously, black tea, I love you so much, I love you a lot, I love you way more than I did yesterday, red tea, I could never overstate it, you're going to kill yourself, shame in stealing and getting caught, I'll tell you about it later, I'll tell you, shame on you!, you've gone too far!, how could you!, I tell you that, I'm telling you that. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word te

T, t

nombre femenino (letra del alfabeto) (letter)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Después de la te viene la u.
After t comes u.

you

pronombre (segunda persona: objeto directo)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
¿Quieres que te lleve al aeropuerto mañana? Lo siento; no quería lastimarte.
Sorry, I didn't mean to hurt you.

you

pronombre (segunda persona: objeto indirecto)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Ya te había dicho que no me gusta tu amiguita. Vinimos a traerte un regalo.
I already told you that I don't like your friend.

tea

nombre masculino (arbusto perenne) (plant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El té se recolecta a mano.
Tea is picked by hand.

tea

nombre masculino (bebida: infusión) (drink)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Prefiero el té negro al té verde.
I prefer black tea to green tea.

tea

nombre masculino (reunión: merienda)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El té con pastas a las cinco es irrenunciable.
Tea and pastries at five o'clock is a must.

God hears you

locución interjectiva (ojalá)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

get lost

locución interjectiva (ES, coloquial, ofensivo (para rechazar a alguien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
¡Anda y que te zurzan, imbécil! ¡No dices más que tonterías!
Go and get lost, you idiot! You can only talk nonsense!

how are you feeling?

locución adverbial (para alguien enfermo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿Cómo te sientes? ¿Ya no te duele la garganta?

how are you feeling?

locución adverbial (para alguien deprimido)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿Cómo te sientes? ¿Estás de mejor ánimo?

how's life treating you?

expresión (¿Cómo te va en general?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

how is it going with…?

expresión (¿cómo te manejas con?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

How are you doing? How's it going?

expresión (informal (¿cómo estás?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Hola, Juan. ¿Cómo te va?
Hi, Juan. How are you doing?

why don't you shut up?

expresión (ofensivo (callar a alguien) (offensive)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ya me tienes harto. ¿Por qué no te callas?
I'm sick of you. Why don't you shut up?

what's new?

expresión (¿cómo estás?) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

who do you think you are?

expresión (¿cómo osas?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Would you mind?

expresión (cortesía (para pedir algo) (with gerund)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
¿Te importaría pasarme el periódico?
Would you mind handing me the newspaper?

isn't that enough?, don't you think that's enough?

expresión (¿aún no es suficiente?) (ironic)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

what do you care? why do you care?

expresión (¿qué más te da?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

what do you care?, why do you care?

expresión (coloquial (no te metas)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
—¿Cuántos años tienes? —¿A ti qué te importa?
"How old are you?" "What do you care?"

before you realize it, before you know it

expresión (algo rápido o inesperado)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Los niños crecen antes de que te des cuenta.
Children grow up before you know it.

not even the air is free here

expresión (cobran por todo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

right here, right there, right now

expresión (actuación impulsiva, irreflexiva)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le dijo que la amaba al aquí te pillo aquí te mato, y ella se quedó sin palabras.
He told her that he loved her right there and she didn't know what to say.

so don't worry about me

(despreocúpate)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La parada de bus queda cerca de casa; así que por mí no te preocupes, volveré sola.
The bus stop is close to my house; so don't worry about me, I'll go back by myself.

so get out of here

(coloquial (lárgate)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

your hair looks better that way

locución adverbial (mal hecho)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

even though I told you not to get involved

expresión (no acatar, desobedecer)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Aunque te dije que no te metieras hiciste tu voluntad.
Even though I told you not to get involved, you did what you wanted.

search and search

expresión (búsqueda intensa)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Estuve busca que te busca por horas pero no encontré mi billetera.
I was searching and searching for hours but couldn't find my wallet.

as if you cared

expresión (reproche irónico)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

if you lie down with dogs, you'll wake up with fleas

expresión (las personas son ingratas)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

whenever you want, whenever you need

expresión (si necesitas algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Llámame cuando se te ofrezca y te ayudo.
Call me whenever you want and I'll help you.

whenever you feel like it

expresión (Ven a casa cuando se te apetezca. (si quieres)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

big-time

expresión (coloquial (de cuidado, peligroso)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Cuando papá vea que no has hecho lo que te dijo se va a pillar un enfado de aquí te espero.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A mighty ruckus broke out at the pub last night.

awesome, incredible, breathtaking

locución adjetiva (ES, coloquial (impresionante)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Vi un show de no te menees.

humongous, enormous

locución adjetiva (ES, coloquial (muy grande) (slang)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Quiero una hamburguesa de no te menees.

you're a sight for sore eyes

expresión (me alegro de verte) (friend offering help)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Dichosos los ojos que te ven Andrés, ha pasado tanto tiempo.
You're a sight for sore eyes, Andres. It's been too long.

birds of a feather flock together

expresión (malas compañías)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Nadie confía en ti porque dime con quién andas y te diré quién eres.
Nobody trusts you because birds of a feather flock together.

God loves you

expresión (cristianismo (consuelo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Dios te ama, no renuncies a tu fe.
God loves you. Don't give up on your faith.

finders keepers losers weepers

expresión (MX (día de Inocentes)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pobre de ti, inocente paloma que te dejaste engañar.

What the heck?, What the hell?

expresión (coloquial, ofensivo (insulto) (colloquial)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡La madre que te parió, Matías! ¡Me golpeaste!
What the hell, Matias? You hit me!

Holy cow!

locución interjectiva (ES: coloquial (expresa enfado) (colloquial)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡La madre que te trajo! Te dije que no me llames así.
Holy cow! I told you not to call me that.

what the hell!

locución interjectiva (ES: coloquial (expresa sorpresa) (colloquial)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡La madre que te trajo! ¡Qué sorpresa!
What the hell! What a surprise!

damn it!

locución interjectiva (ES: coloquial (expresa enfado) (vulgar)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

well I'll be damned!

locución interjectiva (ES: coloquial (expresa sorpresa) (colloquial)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

motherf***er!

locución interjectiva (vulgar (insulto, rechazo) (offensive)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡La puta que te parió! O te callas o te corro de la sala.
Motherfucker! Just shut up or I'll kick you out.

you look unwell

expresión (vas mal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Qué mal te veo Jorge, ¿qué te pasa?
You look unwell Jorge. What's wrong?

stick your nose into other people's business

expresión (intermediar sin necesidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¡No te metas donde no te llaman, vete ya mismo de aquí!
Don't stick your nose into other people's business, get out of here right now!

you learn something new every day

expresión (siempre se aprende algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

one hell of a

locución adjetiva (coloquial (algo: bueno o malo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Estoy metido en un lío que ni te cuento.

get lost!

expresión (coloquial (desprecio, desinterés) (colloquial)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Es imposible tratar de razonar contigo, ¡anda y que te aspen!

do you really believe that?

expresión (ni hablar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
¡Qué te crees tú eso, si no sabes nada!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. You got a new job? No way!

Up yours!, Get stuffed!

locución interjectiva (ES: vulgar (expresa desprecio) (offensive)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

get well soon

expresión (que sanes)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Que te mejores Pablo, descansa y cuídate del frío.
Get well soon, Pablo. Get some rest and keep out of the cold.

hope it isn't too bad

expresión (AR, coloquial (que no te resulte pesado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿Tienes una reunión de trabajo con el jefe? Uf, que te sea leve.
You have a work meeting with the boss? Oh dear, I hope he takes it easy on you.

take care

expresión (informal (al despedirse)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡Que te vaya bien! Hasta la semana que viene.
Take care! See you next week!

good luck!

expresión (para desear buena suerte)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡Que te vaya bien en el viaje, Pedro!
Good luck on your trip Pedro!

what can I tell you?

expresión (para qué explicarlo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Qué te voy a contar, es tan largo que no sé por dónde empezar.
What can I tell you? It's such a long story that I don't know where to start.

get lost!

expresión (ES, coloquial (desentenderse del otro)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¿Necesitas dinero? Que te zurzan, no es mi problema.

you're really going to get it

expresión (coloquial (te la vas a cargar) (be in trouble)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
He told you not to go into his room, and when he finds out, you're really going to get it.

don't get your hopes up

expresión (es mejor no ilusionarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

if you like

expresión (si crees que está bien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Puedo ayudarte con las labores domésticas, si te parece bien.
I can help you with the domestic chores if you like.

if it's any consolation if it's any comfort

expresión (si te conforta)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ya sé que estás triste por la muerte de tu perro, pero, si te sirve de consuelo, ya era viejo y estaba sufriendo.
I know you're sad about the death of your dog, but, if it's any consolation, he was old and suffering.

slam bang thank you ma'am, wham bam thank you ma'am

expresión (coloquial (persona no importante) (slang: one night stand)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Él se liga a una boba y después si te vi no me acuerdo.

out of sight out of mind

expresión (coloquial (para olvidar a alguien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Me tienes harto; de aquí en adelante si te vi no me acuerdo.

I have always loved you

expresión (reafirmación)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I love you

expresión (expresa afecto)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
—Te amo, Julia. —Yo también te amo, Roberto.
"I love you Juliet." "I love you too, Roberto."

you are going to get in trouble

expresión (para advertir, amenazar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

tea with cream

(tipo de bebida)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

baby shower

locución nominal masculina (CR (celebración de embarazo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Julia invitó a toda su familia a su té de canastillas.
Julia invited all of her family to her baby shower.

linden tea

(tipo de bebida)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

I owe you one

expresión (coloquial (para agradecer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Gracias por prestarme tu auto; ¡te debo una!
Thanks for lending me your car; I owe you one!

I want you

expresión (expresa deseo sexual) (sexually)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Todas las noches te deseo, Pedro.
I want you every night, Pedro.

I wish you all the best

expresión (buena suerte)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Que te vaya bien en tu viaje; te deseo todo lo mejor.
I hope your trip goes well; I wish you all the best.

loose-leaf tea

(tipo de té)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

you're crossing the line

expresión (coloquial (advierte descontento)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Te estás pasando, Nicolás: si vuelves a gritarme, te vas a ganar un buen golpe.
You're crossing the line, Nicolas; if you scream at me again, you'll get a good smack.

like it or not

expresión (afirmación enfática)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Te guste o no, los padres son un ejemplo para sus hijos.
Like it or not, parents set an example for their children.

I'll get even

expresión (para amenazar) (revenge)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

believe it or not

expresión (afirmación enfática)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Te lo creas o no, me tiene sin cuidado.
Believe it or not, I'm not worried about it.

you're taking it seriously

expresión (le das importancia)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

black tea

(tipo de bebida)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

I love you so much, I love you a lot

expresión (mucho)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I love you way more than I did yesterday

expresión (amor: denota énfasis)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Te quiero mucho más que ayer; no concibo mi vida sin ti.
I love you way more than I did yesterday; I can't conceive of living without you.

red tea

(tipo de bebida)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

I could never overstate it

expresión (no hay palabras para ello)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Todo lo que te diga es poco, mi casa es peor que un manicomio.
I could never overstate it, my house is worse than an insane asylum.

you're going to kill yourself

expresión (coloquial (ser suficiente) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

shame in stealing and getting caught

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I'll tell you about it later

expresión (te diré cómo acaba esto)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Hoy voy a probar el nuevo restaurante y ya te contaré.
Today I'm going to try the new restaurant and I'll tell you about it later.

I'll tell you

expresión (relatar algo en seguida)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

shame on you!, you've gone too far!, how could you!

locución interjectiva (España (manifiesta desaprobación) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Te he estado esperando dos horas; ya te vale.
I've been waiting for you two hours; how could you!

I tell you that, I'm telling you that

expresión (para recalcar algo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of te in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Related words of te

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.