What does tiếng gáy in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word tiếng gáy in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tiếng gáy in Vietnamese.
The word tiếng gáy in Vietnamese means crow. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word tiếng gáy
crowverb noun |
See more examples
Tín đồ Hỏa giáo xem chúng như những linh hồn mà tiếng gáy có thể kể về cuộc chiến vĩnh cửu giữa bóng tối và ánh sáng. Zoroastrians viewed them as spirits whose cries told of the cosmic struggle between darkness and light. |
Trong buổi họp, thỉnh thoảng cử tọa nghe tiếng gáy của những anh gà trống và tiếng cục tác của những chị gà mái khi có người đến lấy trứng. Occasionally during the program, the audience could hear roosters crowing and hens cackling as their eggs were being gathered. |
Có tiếng gà gáy từ làng của người Ả rập trên các bậc dốc của ngọn đồi. It was still dark when a cock crowed in the Arab village up on the slopes of the hill. |
Thật là vui thú làm sao nghe tiếng suối chảy róc rách, tiếng gù của một con chim gáy, hoặc tiếng cười khúc khích của một trẻ thơ! What a pleasure it is to listen to the soothing murmur of a running brook, the cooing of a turtledove, or the chuckling laugh of a baby! |
Có lẽ sau khi chối lần thứ hai, Phi-e-rơ nghe tiếng gà gáy nhưng ông quá lo đến nỗi không nhớ tới lời tiên tri mà Chúa Giê-su vừa nói cách đây vài giờ. (Matthew 26:69-72) Perhaps it was after this second denial that Peter heard a cock crowing, but he was too distracted to be reminded of the prophecy Jesus had uttered just hours earlier. |
Báo Phụ Nữ nhận thấy trong suốt bài hát, giọng ca của cô đã được xử lý Auto-Tune quá nhiều; và nhiều người còn so sánh một cách hài hước phần lời "oh oh oh oh" của Chi Pu giống như tiếng gà trống gáy. Women's publication, Phụ Nữ, noted an excessive use of Auto-Tune on the singer's vocals throughout the track; while various parts of Chi Pu singing "oh oh oh oh" were jokingly compared by many reviewers to sounds made by a rooster. |
47 Sau lần viếng thăm thứ ba này, ông lại thăng lên trời như những lần trước, và một lần nữa tôi lại đắm mình suy ngẫm về tính chất kỳ lạ của những việc tôi vừa trải qua; hầu như ngay sau khi vị thiên sứ thăng lên trời lần thứ ba, thì có tiếng gà gáy, và tôi biết rằng bình minh đang lên, như vậy những cuộc hội kiến của chúng tôi hẳn đã chiếm trọn đêm ấy. 47 After this third visit, he again ascended into heaven as before, and I was again left to aponder on the strangeness of what I had just experienced; when almost immediately after the heavenly messenger had ascended from me for the third time, the cock crowed, and I found that day was approaching, so that our interviews must have occupied the whole of that night. |
Buổi sáng, tôi sẽ nghe tiếng gà gáy thay vì tiếng kèn. In the morning, I'll hear roosters instead of bugles. |
Bà Brewster lại gào lên, tiếng gào không thành lời chỉ là một âm thanh man rợ khiến Laura rợn tóc gáy. Brewster screamed again, a wild sound without words that made Laura’s scalp crinkle. |
Có tiếng gà gáy. A rooster crows. |
Chúng được đặt tên cho tiếng gáy dài bất thường của nó, dài gấp năm lần so với các giống gà khác và thuộc về nhóm các giống gà gáy dai được tìm thấy từ Đông Nam Âu đến Viễn Đông. It is named for its unusually long crow, up to five times as long as that of other breeds, and belongs to the group of long-crowing chicken breeds, which are found from south-east Europe to the Far East. |
Ở Châu Mỹ La Tinh, hai giáo sĩ cùng chia nhau nói một bài diễn văn công cộng ở hiên nhà của một người chú ý trong khi có tiếng pháo nổ ở quảng trường gần đó và một con gà trống gần bên cứ gáy vang lên từng hồi! In Latin America two missionaries shared in giving a public talk on the patio of the home of an interested person while fireworks were going off in the nearby plaza and a rooster was crowing insistently nearby! |
hay tiếng một con gà gáy được ghi âm? Or the recorded crowing of a rooster? |
" Thật tệ hại khi phải sống một nơi xa xôi như thế này , " ông White chợt lớn tiếng nhưng trong giọng nói không hề cay cú " trong tất cả những chỗ ở bẩn thỉu , dơ dáy , khỉ ho cò gáy thì nơi này là tệ lậu nhất . "That 's the worst of living so far out , " bawled Mr. White , with sudden and unlooked-for violence ; " of all the beastly , slushy , out-of-the-way places to live in , this is the worst . |
Khi có dịp tham quan các hang động ma quái khổng lồ , ban có thể nghe thấy những tiếng của những chiếc còi báo sương mù ở các bến phà đến Thụy Điển - một âm thanh có thể khiến cho " ai cũng có cảm giác sợ đến mức dựng tóc gáy , giống như những chiếc lông của một chú nhím đang xù lông " . When touring the vast spooky dungeons you may hear the moaning foghorn of the ferries to Sweden – a sound that can make " each particular hair to stand an end , like quills upon the fretful porpentine . |
Trong "Mùa hè", chim cu gáy hát lên tên mình "tortorella" bằng tiếng Ý, trước khi trận mưa đá san bằng cánh đồng. In "Summer," the turtle dove sings her name "tortorella" in Italian, before a hail storm flattens the fields. |
(Tiếng cười) Điều đó có thể là lý do khiến tôi đang hoảng 1 chút chứ không chỉ vì lượng cà phê và đường tôi đã uống -- nhưng điều này thực sự làm sởn gáy đối với 1 nhà kinh doanh. It's probably why I'm a bit panicked, other than all the caffeine I've had and the sugar. But this is really creepy for an entrepreneur. |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of tiếng gáy in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.