What does tournée in French mean?

What is the meaning of the word tournée in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tournée in French.

The word tournée in French means round, tour, tour, round, sour, curdled, spoiled, turned, spin, go around, turn, turn, work, function, operate, do good business, turn, sour, appear, be, involve, turn, screw, rotate, turn, turn, roll, turn to , direct to, twist, bend, change into , make into , turn into, turn, turn to, turn to, go in circles, go round in circles, go round and round, turn, become, turn, be on tour, do a round of , make a round of, go on a pub crawl, go out on the town, hit the town, go on tour, pay your round, pay the drinks, stand a round, stand treat, treat, summer tour, mailman's round, mailwoman's round, round, Drinks all round!. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tournée

round

nom féminin (itinéraire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La tournée du facteur lui prend 6 heures.
The mailman's round takes six hours.

tour

nom féminin (itinéraire d'un artiste)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La tournée de ce rockeur compte près de 100 dates. En 2000, cet artiste a fait une tournée en Suisse.
That performer toured Switzerland in 2000.

tour

nom féminin (visites de choses similaires)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai entendu dire que sa tournée des banques s'est soldée par un échec et que Damien n'a pas obtenu le prêt escompté.
I heard Damian went around all the banks for nothing; he didn't get the loan he was counting on.

round

nom féminin (boissons payées par [qqn] d'autre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Qu'est-ce que vous boirez ? C'est ma tournée !
What are you drinking? I've got this round!

sour, curdled, spoiled

adjectif (devenu aigre)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Tu peux jeter cette bouteille, elle contient du lait tourné.
You can throw away that bottle; it's got sour milk in.

turned

adjectif (fait au tour)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
C'est une assiette tournée à l'argile.
It is a turned plate made from clay.

spin

verbe intransitif (pivoter)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La toupie tourne (sur elle-même).
The top spins.

go around

verbe intransitif (aller en rond)

La Lune tourne autour de la Terre.
The moon orbits the Earth.

turn

verbe intransitif (changer de direction) (navigation)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Au feu, tournez à droite, puis allez tout droit et la mairie sera sur votre gauche.
Turn right at the lights, then go straight on and the town hall will be on your left.

turn, work, function, operate

verbe intransitif (mécanisme : fonctionner) (mechanism)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ce moteur tourne comme une horloge. Ne faites pas de bruit, les caméras tournent.
Keep quiet; the cameras are rolling.

do good business

verbe intransitif (entreprise : avoir une activité)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Sa nouvelle entreprise tourne bien.
His new company is doing good business.

turn, sour

verbe intransitif (devenir aigre) (milk, wine)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ce vin a tourné, il est bon à faire du vinaigre. Le lait a tourné : ne le bois pas !
That milk's gone off; don't drink it!

appear, be

verbe intransitif (acteur : jouer) (actor)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Cette actrice a tourné dans le dernier Besson.
That actress appeared (or: was) in Besson's most recent film.

involve

(avoir pour sujet)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je m'intéresse à tout ce qui tourne autour de la cuisine.
I'm interested in everything that involves cookery.

turn, screw, rotate

verbe transitif (faire aller en rond)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pour visser, il faut tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
To tighten a screw, you have to turn it clockwise.

turn

verbe transitif (faire pivoter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tourne un peu l'écran : je ne vois pas bien.
Swivel the screen slightly; I can't see it very well.

turn

verbe transitif (changer : de page) (page)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il adore tourner les pages de son livre d'histoire romaine.
He loves turning the pages of his Roman history book.

roll

verbe transitif (filmer) (movie camera)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Luc Besson tourne un film en Normandie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bruce Willis is acting in the latest Die Hard film.

turn to , direct to

(diriger) (thoughts)

En ce 11 novembre, nous tournons nos pensées vers nos aïeux.
On 11th November, we turn our thoughts to those who have given their lives for others.

twist, bend

verbe transitif (arranger, exprimer) (truth, fact: figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tu as une drôle de façon de tourner les faits !
You have a funny way of twisting the facts!

change into , make into , turn into

(changer)

Le réalisateur a tourné ce drame en comédie dramatique.
The director turned this drama into a dramatic comedy.

turn

verbe pronominal (changer de direction)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Tourne-toi vers moi que je puisse t'admirer.
Turn toward me so I can admire you.

turn to

(figuré (opter pour [qch])

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Après ses quarante ans, elle s'est tournée vers une nouvelle carrière.
She turned to a new career after she turned forty.

turn to

(s'adresser à)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Quand il a eu des problèmes, Paul s'est tourné vers son frère.
When he had problems, Paul turned to his brother.

go in circles, go round in circles, go round and round

verbe intransitif (figuré (aller et venir, chercher) (be lost)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nous avons tourné pendant 2 h dans ce village sans trouver le stade.
We've been going in circles for two hours in this village and we still haven't found the stadium.

turn

verbe transitif (travailler à l'aide d'un tour) (wood)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Every cabinetmaker learns to turn wood.

become, turn

verbe transitif indirect (devenir) (conversation, situation)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
L'expérience a vite tourné au ridicule.
The experience quickly became absurd.

be on tour

locution verbale (se produire dans différentes villes)

The Stones will be on tour this autumn.

do a round of , make a round of

locution verbale (aller de place en place)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai dû faire la tournée des banques pour obtenir un prêt intéressant. Le vendredi soir, Gérard fait souvent la tournée des bars.
I had to go around all the banks to find a good deal on a loan.

go on a pub crawl

locution verbale (péjoratif (passer d'un bar à un autre) (UK, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les alcooliques font souvent la tournée des bars.

go out on the town, hit the town

locution verbale (familier (sortir dans des cabarets, des boîtes) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go on tour

locution verbale (aller jouer dans plusieurs endroits)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En 2000, cet artiste a fait une tournée en Suisse. Ce chanteur trouve qu'il est trop vieux pour faire des tournées.

pay your round, pay the drinks, stand a round, stand treat, treat

locution verbale (offrir à boire à tous les autres)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

summer tour

nom féminin (voyage, tour en été)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il assurera la première partie lors de la tournée d'été de cette célébrité.

mailman's round, mailwoman's round

nom féminin (circuit de distribution du courrier) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

round

nom féminin (boissons pour tout le monde) (drinks)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le jeune homme, ivre de joie, est rentré dans le bar et a payé une tournée générale.

Drinks all round!

interjection (je paie les boissons à tout le monde)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
En rentrant dans le bar, l'habitué a crié « Tournée générale ! », ce qui lui valu des cris de joie des autres clients.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of tournée in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.