¿Qué significa cause en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra cause en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar cause en Francés.

La palabra cause en Francés significa causa, causa, causa, causa, causar, hablar, hablar, debido a, por ello, por eso, comprometido con la causa de, causa perdida, fallar a favor de, apoyar una causa, implicado, involucrado, con conocimiento de causa, en su desesperación, en cualquier caso, con total conocimiento de causa, con razón, y con razón, y por una buena razón, estar implicado, estar vinculado, ser eximido de toda responsabilidad, ser declarado inocente, absuelto, eximido, relación de causa y efecto, achacar la responsabilidad a, culpar a alguien, declarar inocente a, absolución, exoneración, lograr su cometido, ¡háblale a la mano!, hablar con conocimiento de causa, abogar por, defender la causa de, por motivo de, por una buena causa, relación causal, cuestionar, cuestionarse, puesto en tela de juicio, cuestionamiento, unirse a una causa, daño causado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra cause

causa

nom féminin (raison ou origine de [qch])

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La vitesse est la cause de son accident.
La velocidad fue la causa de su accidente.

causa

nom féminin (raison)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mon fils est absent pour cause de maladie.
Mi hijo está ausente a causa de una enfermedad.

causa

nom féminin (affaire pour laquelle [qqn] comparaît en justice)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Son avocat plaidera sa cause.
Su abogado defenderá su causa.

causa

nom féminin (ensemble d'intérêts)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il milite pour la cause des sans papier.
Milita por la causa de los sin papeles.

causar

verbe transitif (provoquer, occasionner)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le tremblement de terre a causé des incendies.
El terremoto causó incendios.

hablar

verbe intransitif (converser)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Dans les cafés, on cause jusqu'au petit matin.
En los cafés, se habla hasta la madrugada.

hablar

verbe intransitif (populaire (parler)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il cause mal !
¡Él habla mal!

debido a

(souvent négatif (en raison de, dû à [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
La voiture a dérapé à cause du verglas. J'ai dû rentrer tôt à cause de mon petit frère. La végétation est en repos à cause des températures négatives.
La vegetación permanece inactiva a causa de las temperaturas bajo cero.

por ello, por eso

(pour cette raison)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il a plu à torrents et à cause de ça, nous n'avons pas pu faire notre pique-nique.

comprometido con la causa de

(partisan d'une cause)

causa perdida

nom féminin (cause sans espoir)

fallar a favor de

(reconnaître le droit de [qqn])

apoyar una causa

locution verbale (s'engager personnellement)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

implicado, involucrado

locution adjectivale (en partie responsable de [qch])

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Les personnes en cause furent interrogées par la police.
La policía interrogó a las personas implicadas.

con conocimiento de causa

(formal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en su desesperación

locution adverbiale (n'ayant pas d'autre solution)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ma nounou est malade. En désespoir de cause, j'ai fait appel à ma voisine.

en cualquier caso

locution adverbiale (dans tous les cas)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con total conocimiento de causa

locution adverbiale (sciemment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con razón, y con razón, y por una buena razón

locution adverbiale (la raison en est bien connue) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

estar implicado, estar vinculado

locution verbale (être en partie responsable)

ser eximido de toda responsabilidad

locution verbale (ne pas être concerné)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cet homme est hors de cause dans cette affaire.

ser declarado inocente

locution verbale (être innocenté)

absuelto, eximido

locution adjectivale (lavé d'une accusation, blanchi)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

relación de causa y efecto

nom masculin (lien de causalité)

Le lien de cause à effet est la relation constante et nécessaire entre deux phénomènes.

achacar la responsabilidad a

locution verbale (incriminer [qch])

Le chauffard met en cause un problème technique.
El mal conductor achacó la responsabilidad a una falla técnica.

culpar a alguien

locution verbale (incriminer [qqn])

Cet enfant met toujours son frère en cause.
Ese niño siempre culpa a su hermano.

declarar inocente a

verbe transitif (disculper)

Ce jeune homme a été mis complètement hors de cause dans l'assassinat de la vieille dame.

absolución, exoneración

nom féminin (reconnaissance de non responsabilité)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le jugement du tribunal est rendu et la mise hors de cause du meurtre par notre voisin est prouvée.

lograr su cometido

locution verbale (avoir ce que l'on veut)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les employés voulaient pouvoir fumer dans le jardin et après plusieurs jours de négociations, ils ont obtenu gain de cause.
Los empleados querían poder fumar en el jardín y, tras varios días de negociaciones, lograron su cometido.

¡háblale a la mano!

(vulgaire, familier (cause toujours, je n'écoute pas)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

hablar con conocimiento de causa

verbe intransitif

abogar por

locution verbale (défendre les intérêts de [qqn])

defender la causa de

locution verbale (se battre pour [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

por motivo de

locution conjonction (dû à)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Il s'est absenté pour cause de maladie.
Se ausentó por casa de una enfermedad.

por una buena causa

locution adverbiale (dans un but généreux)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
C'est une collecte organisée pour une bonne cause.

relación causal

nom féminin (conséquence)

cuestionar

locution verbale (soumettre un acquis à débat)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les réformateurs remettent en cause l'ordre établi.
Los reformistas cuestionan el orden establecido.

cuestionarse

(s'interroger sur sa conduite)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Les chefs se remettent rarement en cause.
Los jefes casi nunca se cuestionan.

puesto en tela de juicio

locution adjectivale (contesté)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

cuestionamiento

nom féminin (fait de discuter à nouveau de [qch])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La remise en cause de leur statut a décidé ces salariés à se mettre en grève.
El cuestionamiento de su estatus llevó a esos empleados a declararse en huelga.

unirse a una causa

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

daño causado

nom masculin (mal fait)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de cause en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de cause

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.