¿Qué significa croire en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra croire en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar croire en Francés.

La palabra croire en Francés significa creer, creer que, creer que, creer que, creer, creer, confiar en, creer en, creer en, creer que, pensar que, creerse, creer, como si, de creerle a, costarle creer que, juzgar adecuado, creer firmemente, creer ciegamente, creer en su buena suerte, creer en uno mismo, creer en una misma, creer lo contrario, creer saber, pensar saber, creer en la palabra de, fiarse de la palabra de, difícil de creer, ser difícil de creer, hacerle creer algo a alguien, se supone, se supone que, hay que ver para creer, me gustaría creer, No me extraña, dejar creer, no creer lo que ven sus ojos, no poder creer, sin creérselo demasiado, creerse el centro del mundo, creerse el mejor, sentirse en la obligación de [+ infinitivo], sentirse obligado a [+ infinitivo], creerse la gran cosa, creerse superior, creerse con derecho a todo, reciba mis mejores deseos, reciba mis más cordiales saludos. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra croire

creer

verbe transitif (admettre comme vrai)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Comment croire un tel ramassis de bêtises ?
¿Cómo creerse semejante sarta de tonterías?

creer que

(penser, être persuadé)

Je croyais vraiment qu'il avait terminé ses études.
Yo de verdad creía que él había terminado sus estudios.

creer que

(estimer, penser)

Je crois qu'il réussira cet examen.
Yo creo que él aprobará este examen.

creer que

(penser)

Je crois qu'il va venir déjeuner avec nous.
Creo que vendrá a almorzar con nosotros.

creer

locution verbale (supposer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce jockey croit pouvoir gagner la course.
Este jockey cree poder ganar esta carrera.

creer

locution verbale (imaginer [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je croyais l'avoir déjà vu avant. // Je crois me souvenir que c'est bientôt ton anniversaire, non ?
Tenía la impresión de haberlo visto antes. // —Tengo la impresión de recordar que tu cumpleaños está cerca, ¿no?

confiar en

verbe transitif (se fier à [qqn])

C'est mon fils, je crois ce qu'il dit. // Ne t'en fais pas, moi, je te crois.
—No te preocupes; yo sí te creo.

creer en

verbe transitif indirect (être persuadé de l'existence)

Mon fils croit encore au Père Noël.
Mi hijo aún cree en Papá Noel.

creer en

verbe transitif indirect (avoir confiance en [qqn])

J'ai toujours cru en lui et je l'ai soutenu.
Siempre he confiado en él y lo he apoyado.

creer que, pensar que

verbe pronominal (avoir une impression)

On se croirait au cirque ici.
Aquí uno se siente como en un circo.

creerse

verbe pronominal (familier (penser que l'on est) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Elle se croit drôle ? // Cet équilibriste se croit invincible.
—¿Ella cree ser graciosa? // Ese equilibrista cree ser invencible.

creer

verbe intransitif (croire en Dieu)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
"Oui, je crois" est le début du Credo.
«Creo en un solo Dios, Padre Todopoderoso» es el principio del Credo.

como si

locution adverbiale (comme si)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Et le petit garçon avait encore fait tomber son jouet. À croire qu'il le faisait exprès. Il n'y a pas d'embouteillages pour aller au travail le matin, c'est à croire que nous sommes en pleines vacances d'été.

de creerle a

locution adverbiale (selon [qqn])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
À en croire ce journal, le loup est de retour dans le cœur de la France.
De creerle a este periódico, el lobo está de vuelta en el corazón de Francia.

costarle creer que

locution verbale (croire difficilement que)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

juzgar adecuado

(estimer nécessaire de faire [qch]) (formal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

creer firmemente, creer ciegamente

(être persuadé de [qch])

creer en su buena suerte

verbe intransitif (être optimiste)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Malgré la complexité de la tâche, il croit en sa bonne étoile.

creer en uno mismo, creer en una misma

locution verbale (avoir confiance en ses capacités)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tous les grands sportifs croient en eux.

creer lo contrario

locution verbale (penser l'inverse)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

creer saber, pensar saber

locution verbale (penser connaître)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

creer en la palabra de, fiarse de la palabra de

locution verbale (croire [qqn] sans douter)

Il le croyait sur parole.
Él creía en su palabra.

difícil de creer

locution adjectivale (incroyable)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

ser difícil de creer

locution verbale (être aberrant, incongru)

hacerle creer algo a alguien

(faire passer [qch] de faux pour vrai)

Le directeur fait croire aux journalistes que son usine embauchera 200 personnes.
El director les hace creer a los periodistas que su fábrica reclutará a doscientas personas.

se supone

(il semble, a priori)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

se supone que

(sans doute que)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

hay que ver para creer

(c'est difficilement croyable)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

me gustaría creer

(certes)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Je veux bien croire que tu travailles mais les résultats ne sont pas là.

No me extraña

(cela ne m'étonne pas)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
- Élever des triplés, ce n’est pas de tout repos ! - Je veux bien le croire !

dejar creer

locution verbale (ne pas détromper)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no creer lo que ven sus ojos

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no poder creer

verbe transitif (avoir du mal à croire [qch]) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je peine à croire que Simon ait fait une chose aussi atroce !

sin creérselo demasiado

locution adverbiale (sans grande conviction)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

creerse el centro del mundo

locution verbale (figuré (se croire important)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce footballeur se croit le centre du monde.

creerse el mejor

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sentirse en la obligación de [+ infinitivo], sentirse obligado a [+ infinitivo]

(penser devoir faire [qch])

creerse la gran cosa

locution verbale (être imbu de soi) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

creerse superior

creerse con derecho a todo

(agir sans demander l'accord) (desaprobación)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reciba mis mejores deseos, reciba mis más cordiales saludos

(salutations en fin de courrier)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Veuillez croire, Madame la Présidente, à mes sentiments les meilleurs. Pierre Durand

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de croire en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.