¿Qué significa gí vào en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra gí vào en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar gí vào en Vietnamita.
La palabra gí vào en Vietnamita significa agarrar, palo, cocer, juntar, adherecer. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra gí vào
agarrar
|
palo
|
cocer
|
juntar
|
adherecer
|
Ver más ejemplos
Viên sĩ quan SS rút súng ra, gí vào thái dương tôi và hỏi: “Mày đã sẵn sàng chết chưa? El oficial de las SS sacó su pistola, apuntó a mi cabeza y preguntó: “¿Estás listo para morir? |
Kế đến, ông ta rút súng ra, gí vào đầu tôi, và làm cho tôi tin là ông ta sẽ bóp cò, như đã kể ở trên. Acto seguido, sacó su pistola, apuntó a mi cabeza y me hizo creer que iba a apretar el gatillo, como mencioné al principio. |
Nhưng thằng đấy gí bạc vào tao. Me echó plata. |
Hắn đang gí súng vào đầu mày à? ¿Te está apuntando con una pistola? |
Sao không phá cửa lao vào gí súng vào đầu cho chúng biết ai là sếp? ¿Por qué simplemente no vas, echas la puerta abajo y llenas de agujeros a esos cabrones y les enseñas quién es el jefe? |
Bonello nghiêng người về phía hắn, gí súng vào đầu hắn rồi bóp cò. Bonello se inclinó sobre él, apoyó el revólver sobre la cabeza del hombre y apretó el gatillo. |
Gí kiếm vào phía sau ta ư? ¿Apuntándome con una espada a mi espalda? |
Jem tắt đèn phòng khách và gí mũi vào lưới cửa sổ. Jem apagó las luces del salón y aplastó la nariz contra la mosquitera de una ventana. |
Nhưng có cái gì đó gí vào đầu tôi lúc đó, tôi nhận ra chúng tôi, cũng như thể giới đang trong tình trạng sống còn, cảm giác đó chưa bao giờ mất đi suốt 25 năm qua. Pero ese día, algo hizo clic en mi cabeza, cuando me di cuenta de que, como mundo, estamos en una situación de supervivencia y esa sensación nunca ha desaparecido durante estos 25 largos años. |
Khi phát hiện ra sách, ông gí súng vào chúng tôi và điệu đến xe cảnh sát chực sẵn. Al encontrar los libros, nos llevó a punta de pistola hasta donde estaban estacionados los coches de policía. |
Nhưng sẽ mất bao lâu nếu bạn bị gí điện vào tay liên tục trong suốt quá trình đó? ¿Cuánto tiempo te tomará si recibes constantes choques eléctricos en tus manos? |
Tất cả những kẻ tìm lên đây, mỗi kẻ van xin mỗi kiểu khi tôi gí súng vào đầu chúng. Todos los blancos que venían cambiaban de opinión al encontrarse a merced de la pistola de un negro. |
Chắc phải như gí đèn hàn vào tai ấy nhỉ. Debiste sentirlo como un soplete en la oreja. |
Anh ta nói: “Vài lần vợ tôi và tôi bị những tên tội phạm gí súng và dao vào mặt khi chúng tìm ma túy và tiền trong nhà chúng tôi”. Él comenta: “En varias ocasiones, los criminales nos apuntaron con escopetas y nos pusieron navajas en la cara, tanto a mí como a mi esposa, para que les entregáramos las drogas y el dinero que guardábamos en nuestra propiedad”. |
Sau đó, không may, phần tiếp của câu chuyện buồn của loài thú có túi là những người Châu Âu đến vào năm 1788, và họ mang đến những thứ quý gí đối với họ bao gồm cả cừu Luego, desafortunadamente, la siguiente parte triste de la historia del tilacino es que los europeos llegaron en 1788 y trajeron con ellos las cosas que valoraban, y eso incluía las ovejas. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de gí vào en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.