¿Qué significa nguồn lợi en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra nguồn lợi en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar nguồn lợi en Vietnamita.
La palabra nguồn lợi en Vietnamita significa recurso, vein, filón, veta, vena. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra nguồn lợi
recurso
|
vein
|
filón
|
veta
|
vena
|
Ver más ejemplos
16 Một trưởng lão có con ngoan có thể trở thành một nguồn lợi cho người khác. 16 El anciano que tiene hijos que se portan bien es muy valioso. |
Tín đồ thật của Đấng Christ tận dụng những nguồn lợi của các nước như thế nào? ¿Cómo se valen los verdaderos cristianos de los recursos de las naciones? |
• Tại sao năng lực thiêng liêng của tín đồ lớn tuổi là nguồn lợi quý giá? • ¿Por qué es tan valiosa la vitalidad espiritual de los cristianos mayores? |
Vì thế có tiềm năng để hiện thực hóa điều này và tiết kiệm một nguồn lợi lớn. Hay una posibilidad de que esto sea implementado y así salvar una buena porción de aquellos árboles. |
Em biết đó, gia đình anh có nguồn lợi dầu ở Venezuela. Ya sabes que tenemos intereses petrolíferos en Venezuela. |
Sứ đồ Phao-lô cảnh báo phải tránh việc “coi sự tin-kính như là nguồn lợi [vật chất]”. Pablo dijo que no debía verse “la devoción piadosa [como] un medio de ganancia” económica. |
Những gia đình hợp nhất là một nguồn lợi lớn cho cộng đồng bạn, ngay cả cho quốc gia bạn. Las familias unidas son un beneficio para la comunidad de la cual usted es parte, aun para su nación. |
Dân sự Đức Chúa Trời tận dụng những nguồn lợi quý báu của các nước để phát huy sự thờ phượng thanh sạch El pueblo de Jehová utiliza los recursos valiosos de las naciones para dar adelanto a la adoración pura |
5 Những người giống như chiên sẵn sàng hy sinh thì giờ, năng lực và nguồn lợi vật chất để tìm kiếm lẽ thật. 5 Las personas semejantes a ovejas están dispuestas a sacrificar tiempo, energía y recursos materiales en busca de la verdad. |
Vào thời ấy, những người tiên phong không có nguồn lợi tức nào ngoài sự đóng góp nhận được khi để lại sách báo. En aquel entonces, la única fuente de ingresos de los precursores eran las contribuciones que recibían al distribuir las publicaciones. |
“Sự tin-kính”, chứ không phải việc tích lũy của cải, là bí quyết để đạt được nguồn lợi lớn nhất.—1 Ti-mô-thê 6:6. Para obtener la mayor ganancia posible, la clave reside en practicar la “devoción piadosa”, no en acumular bienes materiales (1 Timoteo 6:6). |
Mặc dầu Colombia là xứ nổi tiếng về vàng và ngọc lục bảo nhưng dân chúng là nguồn lợi quí báu nhất của xứ này. Aunque famosa por sus yacimientos de oro y esmeraldas, su más preciada riqueza estriba en sus gentes. |
Điều này sẽ chi trả lâu hơn so với việc dời các ngọn núi nhưng nguồn năng lượng thực sự đem lại nguồn lợi mãi mãi. Da más rédito que la remoción de cumbres, pero en realidad la energía eólica da ganancias sostenidas. |
Cảng Singapore không chỉ là một nguồn lợi kinh tế đơn thuần, mà là cần thiết vì Singapore thiếu đất đai và tài nguyên thiên nhiên. El puerto de Singapur no es debido a un boom económico puntual ( el cubo explota en directo ), también se trata de una necesidad ya que Singapur está falto de Tierra y recursos naturales. |
Thế nên Kinh-thánh nói về “kẻ có lòng hư-xấu, thiếu mất lẽ thật, coi sự tin-kính như là nguồn lợi vậy” (I Ti-mô-thê 6:5). Por eso la Biblia dice que hay “hombres corrompidos de mente y despojados de la verdad, que piensan que la devoción piadosa es un medio de ganancia”. |
Họ nhận ra rằng đây là một nguyên tắc phổ biến rằng họ đã tìm ra cách làm việc với cộng đồng nhằm bảo tồn nguồn lợi tự nhiên. Se dieron cuenta de que era una causa común la que habían encontrado con la comunidad de la conservación. |
“Nhưng mùa thu vừa qua, Sandberg nói, bài xì phé đã trở thành một nguồn lợi tức hằng trăm ngàn và cũng là một sự thay thế cho trường luật. “Pero el pasado otoño, dice Michael, se convirtió en la fuente de un ingreso de más de cien mil dólares y una alternativa a ingresar en la Facultad de Leyes. |
Một số người trở nên nghèo khổ vì lười biếng hoặc không khéo sử dụng nguồn lợi, nên họ “gieo giống chi, lại gặt giống ấy” (Ga-la-ti 6:7; Châm-ngôn 6:10, 11). Algunas personas se empobrecen al ‘segar lo que sembraron’ por la pereza o la mala administración de sus bienes. |
Thí dụ, trong vài cộng đồng, cha mẹ có khuynh hướng xem con cái như là một nguồn lợi, và họ nhờ cậy con cái chăm sóc khi họ về già. Por ejemplo, en algunas comunidades los padres suelen considerar a los hijos como una inversión, y cuentan con ellos para que los atiendan en su vejez. |
Gỗ bạch đàn là nguồn tài nguyên quí giá của xứ sở này, và chỉ riêng nguồn lợi này thôi cũng đủ thu hút các thương gia Bồ Đào Nha đến đây buôn bán. Este hecho bastó para que los portugueses establecieran allí una base comercial. |
Vấn đề dân số gia tăng, nguồn lợi giới hạn, ô nhiễm môi sinh và nghèo khổ lan tràn đã đè nặng trên chúng ta rồi và cần phải đối phó một cách khẩn cấp”. Los problemas del crecimiento demográfico, la limitación de recursos, la contaminación ambiental y la pobreza generalizada ya están aquí, y tenemos que afrontarlos con urgencia”. |
Vì không còn nguồn sinh lợi, anh và gia đình bèn thỉnh cầu cùng Đức Chúa Trời. Puesto que no tenían ingresos, él y su familia elevaron súplicas a Dios. |
4 Vào thời Ê-sai, vùng Ta-rê-si xa xôi là một thị trường của Ty-rơ, có lẽ là nguồn lợi chính đem lại thịnh vượng cho Ty-rơ trong một giai đoạn lịch sử. 4 En la época de Isaías, la lejana Tarsis es un gran mercado para Tiro, tal vez la principal fuente de la riqueza que poseyó durante parte de su historia. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de nguồn lợi en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.