¿Qué significa óákveðinn greinir en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra óákveðinn greinir en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar óákveðinn greinir en Islandés.
La palabra óákveðinn greinir en Islandés significa artículo indefinido, artículo indeterminado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra óákveðinn greinir
artículo indefinidonounmasculine Í koine-grísku er ekki til óákveðinn greinir og nafnorðin tvö standa því greinislaus. No hay ningún artículo indefinido precediendo a ninguno de estos complementos predicativos porque en el griego koiné no hay artículo indefinido. |
artículo indeterminadonoun |
Ver más ejemplos
Enginn óákveðinn greinir stendur með orðinu „vofa“ í gríska textanum frekar en á íslensku. En el griego koiné no hay ningún “un” delante de “fantasma”. |
Í koine-grísku er ekki til óákveðinn greinir og nafnorðin tvö standa því greinislaus. No hay ningún artículo indefinido precediendo a ninguno de estos complementos predicativos porque en el griego koiné no hay artículo indefinido. |
Í koine-grísku var notaður ákveðinn greinir (ho) en óákveðinn greinir var ekki til. El lenguaje griego koiné tenía artículo definido (como en español tenemos “el”, “la”, y sus plurales), pero no tenía artículo indefinido (como “un”, “una” y sus plurales). |
Á mörgum nútímamálum er óákveðinn greinir mikið notaður og eru í Biblíunni fjölmörg vers þar sem nánast allir þýðendur, er þýða á þau mál, skjóta inn óákveðnum greini er þeir þýða setningar sem hafa líka orðaskipan á grísku og Jóhannes 1:1. Hay muchos otros versículos bíblicos donde traductores al español insertan el artículo indefinido “un” cuando traducen oraciones griegas con esa misma estructura, aunque en español no siempre es necesario, pues en muchos casos se transmite el mismo sentido con simplemente omitir el artículo definido. |
11 Í Biblíunni eru mörg önnur vers þar sem þeir er þýða frá grískunni yfir á tungumál sem nota mikið óákveðinn greini skjóta honum inn fyrir framan sagnfyllinguna þó að enginn greinir sé í gríska textanum. 11 Hay muchos otros versículos bíblicos donde los que traducen del griego a otro idioma insertan el artículo “un” delante del complemento predicativo aunque no hay artículo en el texto griego. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de óákveðinn greinir en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.