¿Qué significa xưa nay en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra xưa nay en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar xưa nay en Vietnamita.

La palabra xưa nay en Vietnamita significa desde siempre, eternamente, perpetuamente, invariablemente, permanente. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra xưa nay

desde siempre

(always)

eternamente

(always)

perpetuamente

(always)

invariablemente

(always)

permanente

(always)

Ver más ejemplos

Một quý ông theo đúng nghĩa của từ đó... theo đúng nghĩa xưa nay của từ đó.
Un caballero en el sentido estricto de la palabra, en el sentido clásico.
□ Theo Rô-ma 8:22 thì tình trạng của nhân loại xưa nay là thế nào?
□ Según Romanos 8:22, ¿en qué situación ha estado la humanidad?
Xưa nay ta chưa bao giờ phải đối phó với con vật nào to như vậy!
Nunca he combatido con una criatura tan grande como esta.
Chà, kể ra cũng khó mà thống nhất một cộng đồng xưa nay luôn thù địch nhau.
Bueno, es difícil intentar unir una comunidad que tiene una historia de aborrecimiento mutuo.
Xưa nay chưa một ai trách tôi vì hiểu biết cả.
Nunca me habían acusado de ser útil.
Một số người nghĩ là người kỵ-mã này xưa nay vẫn phi ngựa giữa nhân-loại.
A algunos les parece que este jinete siempre ha estado cabalgando entre la humanidad.
Xưa nay không có ai đi với tôi lâu đến thế.
Nadie había durado tanto tiempo conmigo.
Xưa nay triều đình không hài lòng về đầu con nít.
A ellos no les gusta la idea de incluir a los niños.
Hy Lạp đang chuẩn bị hạm đội vĩ đại nhất xưa nay.
Vamos a enviar la flota más grande que jamás ha zarpado.
Bố tôi xưa nay không hề xem bóng đá, ông chỉ ưa mỗi môn bóng rổ.
Mi padre nunca había visto el fútbol; el único deporte que le interesaba era el baloncesto.
Quả vậy, điều này hầu như xưa nay vẫn như thế.
De hecho, así ha ocurrido casi siempre.
Điều đó đúng với mọi nền văn minh xưa nay.
Así ha sido en todas las civilizaciones.
Xưa nay trên đất lúc nào cũng có lộn xộn, và sẽ lộn xộn mãi’.
‘Siempre ha habido ayes en la tierra, y siempre los habrá.’
Xưa nay cô luôn được bảo vệ,
Siempre has sido protegida.
Nhanh nhất xưa nay.
Es el modelo más rápido que han hecho.
Xưa nay tôi chưa nói chuyện với con chuột nhắt của Kinh Thánh bao giờ”.
Nunca he hablado con una ratona de la Biblia”.
Cuốn sách xưa nay tên gọi Kinh Thánh, ta yêu chuộng.
En él hallamos la sabiduría
Nhưng ngài biết nhờ vào trí tuệ của thần Ra mà cánh cổng cuối vẫn còn đứng vững như xưa nay.
Pero él sabía que gracias a la sabiduría de Ra... la Última Puerta seguiría siendo lo que siempre había sido:
Người ta xưa nay có những sinh hoạt, niềm hy vọng, tham vọng, và những thành quả tương tự như nhau.
La gente de la actualidad tiene actividades, esperanzas, ambiciones y logros equiparables a los del pasado.
Tuy nhiên, loài người thật nhỏ bé so với Ngài, xưa nay lại có tiếng là hà hiếp lẫn nhau (Truyền-đạo 8:9).
Sin embargo, el hombre, tan insignificante en comparación con él, tiene toda una historia de tiranías.
Sự hy sinh của người là hành động yêu thương vĩ đại nhất, xưa nay chưa có ai thực hiện được.—Giăng 15:13; 19:30.
Aquel sacrificio fue la mayor muestra de amor que haya dado un ser humano (Juan 15:13; 19:30).
22 Nhưng, trong tương lai gần Chúa Giê-su sẽ lập sự công bình trên đất theo một cách xưa nay chưa từng có.
22 En el futuro cercano, Jesús establecerá el derecho en la Tierra como nunca antes.
Chỉ một cuộc viếng thăm như thế anh đã tin rằng Kinh Thánh có thể giải đáp những thắc mắc xưa nay của mình.
Esa visita bastó para convencerlo de que la Biblia tenía la respuesta a las preguntas que le inquietaban.
21 Chúng ta biết ơn xiết bao vì các sách Phúc Âm kể lại những lời nói và việc làm của người khôn ngoan nhất xưa nay!
21 Debemos estar muy agradecidos de que los Evangelios contengan las palabras y obras del hombre más sabio de todos los tiempos.
Sách này cũng nói rằng trên thực tế “xưa nay chưa từng có cảnh tàn sát, giết chóc và tàn phá” như trong hai cuộc thế chiến.
También indica que las guerras mundiales casi “carecían de precedentes por su atrocidad, mortandad y ruina”.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de xưa nay en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.