Que signifie aguardar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot aguardar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser aguardar dans Portugais.

Le mot aguardar dans Portugais signifie rester, attendre, patienter, attendre, attendre, rester jusqu'à la fin de, rester jusqu'au bout de, attendre, attendre que fasse, attendre, attendre de, attendre, attendre, rester en ligne, attendre, ne pas quitter, prendre son mal en patience, rester en ligne, attendre que rentre, faire la queue, faire attention à, faire le pied de grue devant chez. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot aguardar

rester

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

attendre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rachel attendait l'arrivée de son frère.

patienter, attendre

(esperar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Você pode aguardar um minuto enquanto verifico esta informação para você?
Pouvez-vous patienter un instant le temps que je vérifie cette information pour vous ?

attendre

(ansiosamente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brad esperava ansiosamente pela resposta dela.
Brad attendait sa réponse avec impatience.

rester jusqu'à la fin de, rester jusqu'au bout de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Thea estava esperando a chegada do primo.
Thea attendait l'arrivée de son cousin.

attendre que fasse

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vamos esperar o escritório abrir.
Nous allons attendre que le bureau ouvre.

attendre

(estar disponível)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Há táxis esperando na esquina.
Il y a des taxis qui attendent au coin.

attendre de

Espero um pedido de desculpas seu.
J'attends des excuses de ta part.

attendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu estou esperando por alguém especial.
J'attends quelqu'un de spécial.

rester en ligne

(au téléphone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Fique esperando por favor, eu já vou te passar.
Restez en ligne, je vous mets en relation avec le service demandé.

attendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estou esperando um pacote pelo correio.
J'attends un colis de la poste.

ne pas quitter

(coloquial: não desligar telefone)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La réceptionniste m'a demandé de ne pas quitter (or: de rester en ligne) le temps qu'elle parle au Dr Simpson.

prendre son mal en patience

(esperar ansiosamente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rester en ligne

expressão verbal (Téléphone)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attendre que rentre

(ficar acordado até alguém chegar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il a 23 ans, tu n'as plus besoin d'attendre qu'il rentre.

faire la queue

(esperar na fila, aguardar na fila)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vous devrez faire la queue et attendre votre tour comme tout le monde.

faire attention à

Tome cuidado com pedras soltas ao longo da estrada. Ela parece estar inteira depois da queda, mas é preciso tomar cuidado com quaisquer sinais de concussão.
Elle n'a pas l'air d'avoir été blessée après sa chute mais nous devrions surveiller les signes de commotion cérébrale.

faire le pied de grue devant chez

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de aguardar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.