Que signifie aproximar-se dans Portugais?

Quelle est la signification du mot aproximar-se dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser aproximar-se dans Portugais.

Le mot aproximar-se dans Portugais signifie prédominer, occuper une place importante, être préoccupant, s'approcher, se rapprocher, s'approcher, devenir très ami, aller vers, approcher, s'approcher de, approcher, s'approcher, se rapprocher, se rapprocher, s'approcher de, se rapprocher de, se rapprocher, foncer sur, venir sur, s'approcher, friser, frôler, approcher de, faire une approche, s'approcher, approcher, surgir, s'approcher de, revenir, s'approcher, s'approcher de, s'approcher, aborder, accoster, aborder, côtoyer, fréquenter, s'approcher de, se diriger vers, s'approcher, s'approcher tout doucement, s'approcher silencieusement, s'approcher sans bruit, rattraper, faire ami-ami avec, se rapprocher de, aborder, frôler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot aproximar-se

prédominer, occuper une place importante, être préoccupant

verbo pronominal/reflexivo (problème, sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les étudiants n'ont pas pu profiter pleinement de leurs vacances parce que les examens de fin d'année approchaient dangereusement.

s'approcher, se rapprocher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O veado começou a correr quando os lobos se aproximaram.
Le cerf s'est mis à courir quand les loups se sont rapprochés.

s'approcher

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Approche-toi du nid, tu entendras mieux les oisillons.

devenir très ami

(tornar-se íntimo ou amigável)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

aller vers

verbo pronominal/reflexivo

Um estranho se aproximou e perguntou o caminho para a praia.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Va vers le premier policier que tu vois et demande de l'aide.

approcher

verbo pronominal/reflexivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'approcher de

verbo pronominal/reflexivo

Ne vous approchez pas de moi ou je tire !

approcher

verbo pronominal/reflexivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Conforme se aproximava a data do seu casamento, Martha ficava mais nervosa.
À mesure que la date du mariage approchait, Martha devenait de plus en plus nerveuse.

s'approcher, se rapprocher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Au fur et à mesure que nous nous approchions, l'air devenait de plus en plus enfumé.

se rapprocher

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ao se aproximar, John podia ver mais e mais detalhes.
En se rapprochant, John vit de plus en plus de détails.

s'approcher de, se rapprocher de

En nous approchant du portail, il s'est ouvert automatiquement.

se rapprocher

verbo pronominal/reflexivo (devenir plus intime)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Parece que Mike e Susan têm se aproximado muito ultimamente!
On dirait que Mike et Susan se sont vraiment rapprochés ces derniers temps !

foncer sur, venir sur

verbo pronominal/reflexivo

L'homme a foncé sur Jim qui marchait sur le chemin.

s'approcher

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ela se aproximou e se apresentou a mim.
Elle s'est approchée et s'est présentée.

friser, frôler

verbo pronominal/reflexivo (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele falou de um modo que se aproximava do sarcasmo.
Il parlait d'une manière qui frisait (or: frôlait) le sarcasme.

approcher de

O avião que pousava aproximou-se do aeroporto.
L'avion approchait de l'aéroport.

faire une approche

verbo pronominal/reflexivo (golfe) (Golf)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O golfista se aproximou com confiança.
Le golfeur fit une approche en toute confiance.

s'approcher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ao se aproximar de casa, ouviu o barulho do fogo.
Alors qu'il s'approchait de la maison, il entendit l'incendie.

approcher

verbo pronominal/reflexivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O navio aproximou-se da terra naquela manhã.
Le bateau s'est approché de la rive ce matin.

surgir

(informal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'approcher de

O boxeador abordou seu oponente com cuidado.
Le boxeur se rapproche de son adversaire avec précaution.

revenir

(data, evento)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jill sempre se sente triste quando o aniversário de morte de seu marido chega.
Jill est triste quand l'anniversaire de la mort de son mari revient.

s'approcher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'approcher de

O barulho da torcida aumentava toda vez que a bola chegava perto da área de pênalti.

s'approcher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ela se achegou e sussurrou um segredo no meu ouvido.
Elle s'approcha et me murmura un secret à l'oreille.

aborder, accoster

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un homme a abordé Emily dans la rue pour lui demander l'heure.

aborder

expressão verbal (abordar alguém)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Allez, ne sois pas timide, va l'aborder et dis-lui bonjour !

côtoyer, fréquenter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'approcher de, se diriger vers

s'approcher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Jenna se aproximou dela e apertou sua mão para cumprimentá-la.
Jenna s'est approchée d'elle et l'a saluée en lui serrant la main.

s'approcher tout doucement, s'approcher silencieusement, s'approcher sans bruit

Quando Gary andou de fininho e bateu no meu ombro, eu pulei.
Quand Gary s'est approché tout doucement et m'a tapé sur l'épaule, j'ai bondi.

rattraper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Accélère ! Les flics nous rattrapent !

faire ami-ami avec

Ele está tentando conseguir uma promoção e está se aproximando do chefe.
Il essaie toujours de faire ami-ami avec le patron pour obtenir une promotion.

se rapprocher de

Já estamos chegando perto do Natal e eu ainda não comprei nenhum presente.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La fin de l'année arrive à grands pas mais j'espère que vous n'oubliez pas de rester concentrés sur les cours.

aborder

verbo pronominal/reflexivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele se aproximou de mim na rua e tentou queimar um dólar.
Il m'a abordé dans la rue pour me demander un dollar.

frôler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le coureur a frôlé le record mondial au premier tour.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de aproximar-se dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.