Que signifie bagunça dans Portugais?

Quelle est la signification du mot bagunça dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bagunça dans Portugais.

Le mot bagunça dans Portugais signifie tas, ramassis, foutoir, désordre, amas, monceau, esbroufe, bordel, désordre, fouillis, fatras, bourbier, désordre, désordre, ratage, cafouillage, désordre, bourde, émeute, fouillis, un méli-mélo de, chaos, saleté, désordre, désordre, désordre, fouillis, chahut, confusion, un peu chaotique, mettre le bazar, nettoyer derrière, de nettoyage, désordre, situation difficile, situation délicate, mettre le bazar dans, payer les pots cassés, vrai foutoir, vrai boxon, sacré bordel, bazar, boxon, faire n'importe quoi avec, vrai bordel, vrai foutoir, réparer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bagunça

tas, ramassis

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

foutoir

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

désordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

amas, monceau

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A mesa dele estava uma bagunça de papéis e livros.
Son bureau était un amas (or: monceau) de livres et de papiers.

esbroufe

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bordel

substantivo feminino (gíria) (très familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

désordre

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'appartement était en désordre après la fête.

fouillis, fatras, bourbier

(situação extremamente confusa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

désordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Veja a bagunça na sua mesa.
Regarde ce désordre sur ton bureau !

désordre

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Esse projeto está uma bagunça. Vai me tomar dias para consertá-lo.
Ce projet, c'est vraiment le bazar (or: la pagaille). Ça va me prendre des jours pour arranger tout ça.

ratage, cafouillage

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

désordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você viu que bagunça a mesa do Pedro? É de se admirar que ele encontre alguma coisa!
Tu as vu ce désordre dans le bureau de Peter ? Pas étonnant qu'il ne trouve jamais rien !

bourde

(gíria) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

émeute

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A polícia foi chamada para controlar a desordem.
On a appelé la police pour calmer l'émeute.

fouillis

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

un méli-mélo de

Essa semana foi uma confusão de festas, cerimônias de prêmios e entrevistas.
Cette semaine était un méli-mélo de soirées, de cérémonies officielles et d'interviews.

chaos

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai été si occupé que c'est le chaos chez moi.

saleté

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

désordre

substantivo feminino (que está sujo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A maior parte da casa estava impecável, mas o banheiro estava uma imundície.
Quasiment toute la maison était impeccable mais la salle de bains était en désordre.

désordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Estou surpreso que você possa encontrar qualquer coisa em meio a toda essa confusão em seu quarto.

désordre, fouillis

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Que é responsável por essa bagunça de roupas no chão?
Qui est responsable de ce fouillis de vêtements par terre ?

chahut

(figurado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mindy a six enfants. Comme tu peux l'imaginer, c'est le chahut chez elle.

confusion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

un peu chaotique

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
A vida amorosa dele é uma bagunça.
Sa vie sentimentale est un peu chaotique.

mettre le bazar

expressão verbal (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você pode ter seus companheiros por perto durante a noite, desde que prometa não fazer uma bagunça. As crianças estão fazendo bolo de chocolate e fizeram uma bagunça com a massa na cozinha.
Les enfants ont fait un gâteau au chocolat et ils ont mis de la pâte partout dans la cuisine.

nettoyer derrière

(limpar a bagunça feita por alguém)

J'en ai marre de toujours devoir nettoyer derrière mon frère !

de nettoyage

expressão (figurado) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

désordre

expressão verbal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'est la pagaille dans l'économie.

situation difficile, situation délicate

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dizer que a economia está uma bagunça é pouco.
Dire que l'économie est dans une situation difficile est un euphémisme.

mettre le bazar dans

expressão verbal (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ne mets pas mon beau salon propre en désordre.

payer les pots cassés

expressão verbal (figurado, lidar com as consequencias) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu me causes sans cesse des ennuis, et c'est moi qui dois payer les pots cassés.

vrai foutoir, vrai boxon, sacré bordel

(très familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Esse lugar está uma bagunça danada! Não é limpo há semanas.
Cet endroit est un vrai foutoir ! Il n'a pas été nettoyé depuis des semaines.

bazar, boxon

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Minha casa está uma bagunça, mas pode entrar.
Ma maison est un peu en pagaille, mais je vous en prie, entrez.

faire n'importe quoi avec

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le nouveau a fait n'importe quoi avec ce projet : je vais devoir tout refaire.

vrai bordel, vrai foutoir

(très familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réparer

expressão verbal (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ils devront d'abord réparer les dégâts causés par l'administration sortante.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bagunça dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.