Que signifie born dans Anglais?

Quelle est la signification du mot born dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser born dans Anglais.

Le mot born dans Anglais signifie naître, né, né, né, né, être né de, ours, supporter, supporter, donner, faire, donner naissance à, donner à, résister à, aller, ours, pessimiste, vendeur à découvert, tannée, rester, porter, transporter, se conduire, se comporter, assumer, to bear ill will : en vouloir à, porter, porter, faire baisser (par spéculation), né dans, leader né, chef né, tocard (congénital), né sous une bonne étoile, né du désespoir, naturel, naturelle, né pour, de sang royal, né avec une cuillère d’argent dans la bouche, être né de la dernière pluie, converti, convertie, converti, convertie, né à la campagne, aîné, aînée, aîné, né à l'étranger, de haute lignée, de naissance, né, citoyen de souche, citoyenne de souche, de façon tout à fait naturelle, comme si avait fait toute sa vie, de naissance, d'origine, vrai, bien né. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot born

naître

(come into existence)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jane was born in March. Some people are born deaf.
Jane est née en mars. Certaines personnes naissent sourdes.

adjective (brought into existence)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Born in Scotland, Rory moved with his family to Germany at the age of nine.
Né en Écosse, Rory a déménagé avec sa famille en Allemagne à l'âge de neuf ans.

adjective (as suffix (native to a place)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The Brazilian-born author now lives in New York.
L'auteur né au Brésil vit maintenant à New York.

adjective (figurative (originated)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ours is a country born of the revolution.
Le pays est né de la révolution.

adjective (innate)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tim is a born athlete.
Tim est un athlète-né.

être né de

verbal expression (formal, literary (come from a family) (de parents)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The lady was born to a mother and father of modest means.
La lady était née de parents modestes.

ours

noun (mammal: ursidae)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
America is home to many species of bear.
De nombreuses espèces d'ours sont présentes aux États-Unis.

supporter

transitive verb (support weight)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The bridge must bear the weight of the cars and trucks.
Le pont doit supporter le poids des voitures et des camions.

supporter

transitive verb (endure [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He could hardly bear the suspense.
Il pouvait à peine supporter le suspense.

donner, faire

transitive verb (produce flowers, fruit) (des fruits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After several years of drought, the apple tree finally bore fruit.
Après plusieurs années de sécheresse, le pommier a finalement donné des fruits.

donner naissance à

transitive verb (give birth to: a child)

The queen bore fourteen children, but only three survived childhood.
La reine a donné naissance à quatorze enfants mais seulement trois ont survécu.

donner à

transitive verb (give [sb] with an heir)

The Queen bore her husband three daughters.
La Reine donna trois filles à son mari.

résister à

transitive verb (withstand, stand up to)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
He knew his alibi would bear scrutiny, so he had no problem telling it to the detectives.
Il savait que son alibi résisterait à l'examen et n'eut donc aucun problème à en parler aux inspecteurs.

aller

intransitive verb (curve: left, right)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
You need to bear left at the fork in the road.
Il faut que tu ailles à gauche à l'embranchement sur la route.

ours

noun (US, informal, figurative (rude person) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He is a bear first thing in the morning.
Le matin, c'est un vrai ours.

pessimiste

noun (business pessimist)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
In the current recession, we're all bears.
Avec la crise actuelle, nous sommes tous pessimistes.

vendeur à découvert

noun (informal (finance: short seller) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A bear sells when he hopes prices will go even lower.
Un vendeur à découvert vend lorsqu'il pense que les prix vont descendre encore plus bas.

tannée

noun (US, informal, figurative ([sth] difficult) (figuré, familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Avoid taking economics with Professor Smith; his class is a bear! This tax form is a bear!
Évite de prendre économie avec le Professeur Smith ; son cours est une tannée ! Cette déclaration de revenus est une tannée.

rester

intransitive verb (remain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He would bear true to the promises he made.
Il restera fidèle aux promesses qu'il a faites.

porter, transporter

transitive verb (carry [sth], [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The donkey had to bear the load to the camp.
Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.

se conduire, se comporter

transitive verb (conduct: yourself)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He bore himself with courage and distinction.
Il s'est conduit (or: comporté) avec courage et distinction.

assumer

transitive verb (assume)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I will bear the responsibility for my decisions.
J'assumerai la responsabilité de mes décisions.

to bear ill will : en vouloir à

transitive verb (ill will, resentment: harbour)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
George doesn't bear any ill will towards people whose views are completely different from his own.
George n'en veut aucunement aux gens dont les vues diffèrent complètement des siennes.

porter

transitive verb (display, show [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The warrior's face bore several deep scars.
Le visage du guerrier arborait plusieurs cicatrices profondes.

porter

transitive verb (have: name, title) (un nom, un titre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He bears his father's name.
Il porte le nom de son père.

faire baisser (par spéculation)

transitive verb (finance: attempt to lower price) (Finance : un prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The brokers were trying to bear the stocks.
Les courtiers essayaient de faire baisser les actions.

né dans

(having from birth)

leader né, chef né

noun (good manager)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A born leader is so charismatic that she can influence people to work harder and longer willingly.

tocard (congénital)

noun (informal, pejorative ([sb] always unsuccessful) (familier, péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

né sous une bonne étoile

adjective (figurative (fortunate)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I've never had any major problems in life. I guess I was born lucky.
Je n'ai jamais eu de gros problèmes dans ma vie : je pense que je suis né sur une bonne étoile.

né du désespoir

adjective (done as a last resort)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
His vegetable garden was born of desperation during tough economic times.

naturel, naturelle

adjective (dated (illegitimate) (enfant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
"Bastard" is the legal term for a child born out of wedlock.

né pour

adjective (having natural talent for [sth])

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She was born to sing.

de sang royal

adjective (of royal birth)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

né avec une cuillère d’argent dans la bouche

adjective (figurative (have a wealthy upbringing)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
She was born with a silver spoon in her mouth.

être né de la dernière pluie

verbal expression (be naive or inexperienced) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You expect me to believe that? Do you think I was born yesterday?

converti, convertie

noun (person: evangelical)

My sister is a born-again Christian at the Alliance Church in our town.

converti, convertie

noun (person: converted)

Sarah is a born-again Christian since she joined the Pentecostal church.

né à la campagne

adjective (born in countryside)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aîné, aînée

noun (eldest child in family)

Are you your parents' first-born?
Est-ce que tu es l'aîné ?

aîné

adjective (child: eldest in family)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Their first-born child is a boy.
Leur aîné est un garçon.

né à l'étranger

adjective (person: who was born overseas)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de haute lignée

adjective (born into the aristocracy)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de naissance

adjective (born in the place indicated)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

adjective (showing ability from the beginning)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

citoyen de souche, citoyenne de souche

noun (law: born in country of citizenship)

de façon tout à fait naturelle

verbal expression (be accustomed to [sth] from birth)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

comme si avait fait toute sa vie

expression (as though accustomed to it by birth)

de naissance, d'origine

adjective (since birth) (avec une nationalité,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ben was born in South Carolina; he's a true-born Southerner.

vrai

adjective (figurative (natural)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Malcolm is a true-born pianist; he can play any piece by ear.

bien né

adjective (born into a noble family)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de born dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de born

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.