Que signifie calar-se dans Portugais?

Quelle est la signification du mot calar-se dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser calar-se dans Portugais.

Le mot calar-se dans Portugais signifie faire taire, faire taire, faire taire, ignorer, museler, étouffer, faire taire, tenir sa langue, se fermer comme une huître, étouffer, se taire, faire taire en criant plus fort que lui, parler moins fort, se taire, la fermer, se taire, la boucler, se la boucler, faire taire, faire taire, étouffer, faire taire, se la fermer, Silence !. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot calar-se

faire taire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Robert estava prestes a falar, mas Tom o silenciou com um gesto.
Robert était sur le point de parler, mais Tom l'a fait taire d'un geste.

faire taire

(figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les propriétaires terriens ont réussi à faire taire toutes les plaintes en soudoyant les villageois.

faire taire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La bibliothécaire a fait taire les adolescents bruyants.

ignorer

(figurado, não ouvir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brian a ignoré ce que disait Kate, il ne voulait pas le savoir.

museler, étouffer

verbo transitivo (pessoas, imprensa) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le gouverneur a muselé les médias.

faire taire

verbo transitivo (fazer calar) (rendre silencieux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele silenciou a multidão com sua fala chocante.
Il fit taire la foule par son discours percutant.

tenir sa langue

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu dois tenir ta langue et ne pas dire à ta belle-mère ce que tu penses vraiment de ses talents de cuisinière.

se fermer comme une huître

(gíria)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quand il se rend compte que tout le monde l'écoute, il se ferme comme une huitre.

étouffer

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Minha consciência não vai deixar que eu me cale sobre este crime.
Ma conscience m'interdit d'étouffer ce crime.

se taire

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le groupe d'enfants s'est tu lorsqu'il a vu la foudre.

faire taire en criant plus fort que lui

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jennifer a essayé de parler lors de la convention, mais les délégués l'ont fait taire en criant plus fort qu'elle.

parler moins fort

(informal)

Nous devrions baisser le ton ou nous allons réveiller le bébé.

se taire

expressão verbal (informal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

la fermer

(informal, ofensivo) (très familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'aimerais que ta sœur ferme sa gueule !

se taire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Queria que às vezes ele parasse de falar e prestasse atenção.
Parfois, j'aimerais qu'il la ferme et qu'il écoute.

la boucler, se la boucler

expressão verbal (informal) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire taire

expressão verbal (informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire taire

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

étouffer

expressão (informal) (une affaire, un scandale,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire taire

(informal, ofensivo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se la fermer

(informal, ofensivo) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele está esbravejando de novo. Eu queria que ele calasse a boca.
Il râle encore, j'aimerais qu'il se la ferme.

Silence !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Fiquem quietos! As pessoas estão fazendo um teste.
Taisez-vous ! Des gens passent un examen.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de calar-se dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.