Que signifie contrato dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot contrato dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser contrato dans Espagnol.

Le mot contrato dans Espagnol signifie contrat, contrat, embaucher, engager, embaucher, poursuite pour inexécution du contrat, annexe à un contrat, blinder un contrat, objet du contrat, conclusion d'un contrat, contrat forfaitaire, contrat au forfait, contrat à temps plein, contrat à temps complet, contrat à temps partiel, contrat à mi-temps, contrat administratif, contrat aléatoire, contrat abusif, contrat synallagmatique, parachute doré, contrat commercial, contrat d'adhésion, contrat de location, contrat d'apprentissage, contrat de location, bail, contrat de cession, contrat de vente, acte de fiducie, contrat d'investissement, statuts d'une société, contrat de travail, contrat de travail, contrat écrit, contrat gratuit, contrat à durée indéterminée, contrat léonin, contrat matrimonial, contrat commercial, contrat onéreux, contrat de nantissement, contrat social, contrat sujet à conditions, contrat à durée déterminée, contrat unilatéral, contrat verbal, dommages pour inexécution du contrat, résilier un contrat, conclure un contrat, non-respect d'un contrat, pacte social, souscrire un contrat, validité de contrat, validité du contrat. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot contrato

contrat

nombre masculino (acuerdo, convenio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El matrimonio es un contrato que sólo puede disolver la muerte o el divorcio.
Le mariage est un contrat que seuls la mort ou le divorce peuvent dissoudre.

contrat

nombre masculino (documento del acuerdo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El contrato deberá llevar las firmas de las dos partes en cada una de sus hojas.
Le contrat devra comprendre les signatures des deux parties sur chacune de ses pages.

embaucher

verbo transitivo (a alguien: darle empleo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Juan contrató a un secretario.
Juan a embauché un secrétaire.

engager

verbo transitivo (una empresa, un servicio)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Juan contrató una empresa para pintar la casa. Preferimos contratar el cable más adelante. La municipalidad contrató la construcción de un nuevo puente peatonal.
Juan a engagé une entreprise pour peindre la maison. Nous préférons prendre le câble plus tard. La municipalité a engagé la construction d'un nouveau pont piéton.

embaucher

verbo intransitivo (otorgar empleo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Una nueva compañía de telefonía abrió en enero y está contratando.
Une nouvelle société de téléphonie a ouvert en janvier et est en train d'embaucher.

poursuite pour inexécution du contrat

(der: por contrato no respetado) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

annexe à un contrat

(documentos añadidos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

blinder un contrat

locución verbal (figurado (derecho: asegurarlo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Para asegurar las condiciones, debemos blindar un contrato de alquiler pronto.

objet du contrat

locución nominal femenina (der: fin perseguido) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conclusion d'un contrat

(acto: obligarse a algo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se reúnen hoy para la celebración de un contrato.

contrat forfaitaire, contrat au forfait

locución nominal masculina (der: por una suma de contado) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat à temps plein, contrat à temps complet

(der: laboral; al menos 32 h. semanales)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat à temps partiel, contrat à mi-temps

(der: laboral, menos de 32 h. semanales)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat administratif

(der: contrato con la admin. pública)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat aléatoire

(der: depende de hecho futuro, incierto) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat abusif

nombre masculino (contrato de trabajo abusivo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le han hecho firmar un contrato basura para darle el puesto de trabajo.

contrat synallagmatique

(derecho: obligaciones para ambas partes) (juridique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

parachute doré

(derecho: garantizado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat commercial

locución nominal masculina (fin de lucro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat d'adhésion

locución nominal masculina (acto unilateral)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat de location

nombre masculino (acuerdo notariado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Voy a firmar un contrato de alquiler para este trabajo.

contrat d'apprentissage

locución nominal masculina (derecho: aprendiz de profesión) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat de location, bail

locución nominal masculina (alquiler de bienes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat de cession

locución nominal masculina (traspaso de derechos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat de vente

locución nominal masculina (transacción mercantil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

acte de fiducie

locución nominal masculina (derecho: administración de bienes) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat d'investissement

(derecho: entre inversionista y agente) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

statuts d'une société

locución nominal masculina (der: documento, constituye sociedad)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

contrat de travail

(convenio laboral)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En en contrato de trabajo debe quedar claro el sueldo del trabajador.
Dans un contrat de travail doit figurer de manière claire le salaire de l'employé.

contrat de travail

locución nominal masculina (colectivo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat écrit

(derecho: documento legal) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat gratuit

(der: una parte no recibe nada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat à durée indéterminée

(sin límite de tiempo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si vas a solicitar un crédito en el banco, es preferible que tengas contrato indefinido con tu empresa.
Si tu vas demander un crédit à la banque, il est préférable que tu aies un contrat à durée indéterminée.

contrat léonin

(der: contrato abusivo) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat matrimonial

(der: unión de pareja) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat commercial

locución nominal masculina (fin de lucro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat onéreux

(der: ambas partes dan y reciben)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat de nantissement

(derecho: de empeño) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat social

(acuerdo, pacto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mediante el contrato social, los individuos reconocen sus deberes y derechos

contrat sujet à conditions

(derecho: validez condicionada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat à durée déterminée

(der: limitación tiempo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat unilatéral

(derecho: obligaciones para una parte)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contrat verbal

locución nominal masculina (de palabra)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dommages pour inexécution du contrat

(der: obligación por incumplimiento) (Droit)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

résilier un contrat

locución verbal (poner fin a relación)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Después de diez años juntos, dieron por finalizado el contrato.

conclure un contrat

(legalizar un convenio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

non-respect d'un contrat

(causal de rescisión)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pacte social

locución nominal masculina (derecho: constitucionalismo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

souscrire un contrat

locución verbal (firmar, acordar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La empresa suscribió un contrato con una compañía constructora.

validité de contrat

(validez de un acuerdo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

validité du contrat

(validez del acuerdo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de contrato dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Mots apparentés de contrato

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.