Que signifie evitar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot evitar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser evitar dans Portugais.

Le mot evitar dans Portugais signifie éviter, éviter, éviter de faire, se soustraire à, éviter, éviter, s'empêcher de faire, reculer devant, fuir devant, fuir, éviter, éviter, fuir, éviter, prévenir, empêcher, prévenir, reculer devant, fuir devant, ne pas s'approcher de, repousser, éloigner, se retenir de faire, s'abstenir de, fuir, éviter, s'abstenir de faire, éviter, fuir, éviter, reculer devant, éviter, contourner, ne pas s'approcher de, éviter de faire, éviter de faire, éviter de faire, éviter, empêcher de faire, éviter, contourner, éviter, détourner, éviter, échapper à, ne pas reculer devant, garder ses distances, écarter, éviter, repousser, l'échapper belle, empêcher, prévenir, déjouer, contrecarrer, sauter, passer, ne pas s'approcher de, reculer devant, détourner, garder ses distances, s'empêcher de faire, se dérober à, incontournable, omniprésent, éluder la question, ne pas répondre à la question, arrêter la fermentation de, ne pas pouvoir s'empêcher de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot evitar

éviter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os caiaquistas evitaram as rochas no rio.
Les kayakistes ont évité les rochers dans la rivière.

éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Passei o dia inteiro evitando o trabalho.
J'ai évité les corvées toute la journée.

éviter de faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ruth tem evitado falar com Chris desde ontem de manhã.
Ruth évite de parler à Chris depuis hier matin.

se soustraire à

(un impôt)

Ele burlou as leis tributárias com a ajuda de seu contador.
Il s'est soustrait à cet impôt grâce à son comptable.

éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'essaie d'éviter la friture.

éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Reste à l'écart de ce type, c'est une mauvaise fréquentation.

s'empêcher de faire

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eu não consigo evitar comer sorvete.
Je ne peux pas m'empêcher de manger de la crème glacée.

reculer devant, fuir devant

(evitar, estar relutante em encarar)

fuir, éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A turma toda evitou Gavin quando descobriram o que ele havia feito.
Tous les élèves de la classe se sont mis à éviter Gavin lorsqu'ils ont su ce qu'il avait fait.

éviter, fuir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O casal está evitando a tradição se casando na praia.
Le couple rejette la tradition en se mariant sur la plage.

éviter, prévenir

verbo transitivo (evitar: algo ruim) (un danger, accident)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Como podemos evitar atrasos no processo de produção?
Comment peut-on éviter des retards dans le processus de production ?

empêcher, prévenir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

reculer devant, fuir devant

(evitar, recuar)

Un bon leader ne recule jamais devant l'obstacle.

ne pas s'approcher de

(evitar, manter-se longe de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai appris à mon chien à ne pas s'approcher des meubles.

repousser, éloigner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Este spray vai ajudar a evitar os pernilongos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le boxeur fit un mouvement brusque pour parer le coup.

se retenir de faire

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Merci de vous retenir de toucher quoi que ce soit.

s'abstenir de

Por gentileza evite tal comportamento no futuro.
Veuillez vous abstenir d'un tel comportement à l'avenir.

fuir, éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames.
L'adolescent a fui ses devoirs, préférant jouer aux jeux vidéo.

s'abstenir de faire

Por favor evite falar na biblioteca.
Abstenez-vous de parler dans la bibliothèque.

éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.
Je veux perdre du poids alors j'évite le chocolat pendant un certain temps.

fuir, éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele vai para o trabalho de carro para evitar sua sobra.
Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère.

reculer devant

Ele nunca foi de evitar trabalho duro.
Il n'a jamais été du genre à reculer devant le travail.

éviter, contourner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os fabricantes esperam evitar regulações mais restritivas do governo.
Les fabricants espèrent contourner la réglementation gouvernementale plus stricte.

ne pas s'approcher de

verbo transitivo (figurado; informal)

éviter de faire

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'homme politique a évité de répondre à la question en changeant de sujet. L'homme d'affaire à éviter de payer ses impôts en utilisant un vide juridique.

éviter de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

éviter de faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele evita lidar com pedintes.
Il évite d'avoir affaire à des mendiants.

éviter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a évité de se planter dans un arbre à la dernière minute.

empêcher de faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Felizmente, ela evitou a piora da situação.
Heureusement, elle a empêché la situation d'empirer.

éviter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
É difícil evitar todos os buracos na rua quando se dirige aqui.
Quand on conduit par ici, il est difficile d'éviter tous les trous de la route.

contourner, éviter

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele evitou a questão deixando a reunião rapidamente.
Il contourna (or: évita) le problème en quittant rapidement la réunion.

détourner

verbo transitivo (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'homme politique intelligent a détourné les questions difficiles de l'intervieweur.

éviter

verbo transitivo (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La société a certes évité de graves difficultés financières, mais elle n'est toujours pas à l'abri.

échapper à

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Le patron avait promis une augmentation de salaire à Ian, mais il a ensuite essayé de se soustraire à sa promesse.

ne pas reculer devant

Les soldats ne reculent pas devant leur devoir, même au cœur de la bataille.

garder ses distances

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo.
Amy t'en veut pour le moment. Je pense que tu devrais garder tes distances un moment.

écarter, éviter, repousser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dizem que se você tomar vitaminas a mais, talvez consiga prevenir a gripe.
On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe.

l'échapper belle

empêcher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le manque de preuves écarte toute condamnation.

prévenir, déjouer, contrecarrer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le gouvernement a pu déjouer (or: contrecarrer) l'attaque terroriste en utilisant des informations récoltées par les espions.

sauter, passer

(repudiar, desconsiderar) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lisez le chapitre 2 et 4 mais sautez (or: passez) le 3.

ne pas s'approcher de

Fique longe de mim! Estou com sarampo.
Ne t'approche pas de moi ! J'ai la rougeole !

reculer devant

O cavalo manteve-se longe do elefante.
Le cheval a reculé devant l'éléphant.

détourner

verbo transitivo (olhos, olhar: desviar) (le regard)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu desviei meus olhos quando vi que ela estava nua.
J'ai détourné le regard quand j'ai vu qu'elle était nue.

garder ses distances

(figurado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'empêcher de faire

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Não consigo deixar de pensar que ela estava certa o tempo todo.
Je ne peux pas m'empêcher de penser qu'elle avait raison depuis le début.

se dérober à

verbo transitivo (une responsabilité)

Ela escapou de seu compromisso e foi ao cinema.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Elle a esquivé (or: a éludé) la question en répondant par une autre question.

incontournable, omniprésent

expressão

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ces pubs sont partout : on les voit dans toutes les pages avec Google ads.

éluder la question, ne pas répondre à la question

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arrêter la fermentation de

verbo transitivo (vinho)

ne pas pouvoir s'empêcher de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne peux pas m'empêcher de me demander si elle sait vraiment ce qu'elle fait.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de evitar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.