Que signifie ice dans Anglais?

Quelle est la signification du mot ice dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ice dans Anglais.

Le mot ice dans Anglais signifie glace, glaçon, glace, froideur, geler, geler, geler, givrer, appliquer de la glace sur, dégagement interdit, congeler, glacer, services de l'immigration et de la douane, geler (en surface), geler, verglas, briser la glace, crème glacée aux pépites de chocolat, glacé, ne pas impressionner, ne pas impressionner, dégivrer, banquise dérivante, glace dérivante, glace flottante, glace à la dérive, neige carbonique, glace carbonique, neige carbonique, période glaciaire, ère glaciaire, piolet, poche de glace, bière de glace, bleu métallique, seau à glace, seau à champagne, calotte glaciaire, glacière, escalade sur cascade de glace, cascade de glace, escalade sur glace, escalade glaciaire, carotte de glace, glace, sorbetière, marchand de glaces, sundae, broyeur à glace (pilée), cristaux de glace, glaçon, danse sur glace, plongée sous glace, ère glaciaire, champ de glace, pêche sous la glace, banquise, brume givrante, broyeur à glace, hockey sur glace, hockey, glace à l'eau, machine à glaçons, distributeur de glaçons, lait glacé, pain de glace, poche de glace, banquise, grésil, pic à glace, ficoïde, glace à l'eau, patinoire, grattoir (à glace), sculpture sur glace, calotte glaciaire, plate-forme glaciaire, patin à glace, faire du patin à glace, patineur sur glace, patineuse sur glace, faire du patin à glace, de patinage (sur glace), patinage sur glace, tempête de verglas, thé glacé, faire un dégagement interdit, pince à glace, pince à glaçons, bac à glaçons, glace fondue, eau glacée, eau avec des glaçons, glacé, froid, glacial, sorbetière, cornet (de glace), soda à la glace, glacier, réunion autour d'une glace, camion de glaces, bac à glaçons, sans glace, dépourvu de glace, libre de glace, libre de glace, dépourvu de glace, patinoire de hockey, moyen de briser la glace, brise-glace, café glacé, thé glacé, bâton de glace, bâtonnet de glace, tranche napolitaine, avec des glaçons, sur glace, sur la glace, en stand-by, être sur un terrain glissant, être sur la corde raide, banquise, glace à l'eau, mettre de côté, mettre en stand-by, givre, banquise, couche, pellicule, patinoire, glace à l'italienne. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ice

glace

noun (solid water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a dangerous layer of ice on the roads.
Il y avait de dangereuses plaques de verglas sur les routes.

glaçon

noun (ice cubes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Is there any ice left for the drinks?
Il reste des glaçons pour les boissons ?

glace

noun (dessert) (dessert)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I can't decide between the cheesecake and the strawberry ice.
J'ai du mal à choisir entre le gâteau au fromage et la glace à la fraise.

froideur

noun (unfriendliness) (figuré : hostilité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was ice in the other woman's manner.
Il y avait de la froideur dans les manières de l'autre femme.

geler

intransitive verb (freeze)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The waterfall will slowly ice in winter.
La cascade va geler lentement pendant l'hiver.

geler

intransitive verb (be ice-coated) (se couvrir de glace)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The arctic seas begin to ice over again.
Les mers arctiques recommencent à geler.

geler

transitive verb (cover with ice)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The cold winter iced the river.
Le froid de l'hiver a gelé la rivière.

givrer

transitive verb (freeze) (recouvrir de givre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The blizzard iced the airplane's wings.
Le blizzard a givré les ailes de l'avion.

appliquer de la glace sur

transitive verb (cool with ice)

You need to ice that sprained ankle to reduce the swelling.
Il faut appliquer de la glace sur cette cheville foulée pour la faire dégonfler.

dégagement interdit

transitive verb (Can (hockey) (Hockey sur glace)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The home team missed an opportunity because they iced the puck.
L'équipe locale a raté une occasion avec son dégagement interdit.

congeler

transitive verb (refrigerate) (réfrigérer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She wanted to ice the excess meat.
Elle voulait congeler la viande qui restait.

glacer

transitive verb (mainly UK (cake: add thin sugary coating) (Cuisine : processus de glaçage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Will you ice my wedding cake, please?
Pouvez-vous glacer mon gâteau de mariage, s'il vous plaît ?

services de l'immigration et de la douane

noun (US, acronym (Immigration and Customs Enforcement) (États-Unis)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

geler (en surface)

phrasal verb, intransitive (freeze on surface)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
In winter the river generally ices over for two months or more.
En hiver, la rivière gèle en général pendant deux mois ou plus.

geler

phrasal verb, intransitive (become covered or blocked with ice)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The lake usually begins to ice up in January.
D'habitude, le lac commence à geler en janvier.

verglas

noun (thin ice layer on ground)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I skidded on the black ice and ran into a fence.
J'ai glissé sur du verglas et suis rentré dans une barrière.

briser la glace

verbal expression (figurative (start a conversation)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Party games are an effective way to break the ice at a gathering.
Les jeux sont un bon moyen pour briser la glace.

crème glacée aux pépites de chocolat

noun (ice cream: chocolate bits)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

glacé

adjective (very cold)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The sodas from the vendor on the beach were as cold as ice.

ne pas impressionner

verbal expression (figurative, informal (have no effect)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas impressionner

verbal expression (figurative, informal (have no effect on [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dégivrer

transitive verb (thaw, defrost)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

banquise dérivante, glace dérivante, glace flottante, glace à la dérive

noun (floating ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

neige carbonique, glace carbonique

noun (CO2: used for refrigeration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I need some dry ice to ship these crawfish to Cuba.
J'ai besoin de neige carbonique pour transporter ce poisson jusqu'à Cuba.

neige carbonique

noun (artificial smoke effect)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dry ice covered the stage as the band appeared.
De la neige carbonique recouvrait la scène quand le groupe est apparu.

période glaciaire, ère glaciaire

noun (cold prehistoric period)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mammoths lived at the end of the last ice age. Another ice age is due to begin within 1000 years or so.
Les mammouths vivaient à la fin de l'ère glaciaire. Une nouvelle période glaciaire devrait survenir dans près de 1000 ans.

piolet

noun (mountaineering pick)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You must take an ice ax if you're planning to walk on the glacier.

poche de glace

noun (ice-filled compress for pain relief)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
For an hour after the fight, he sat with an ice bag over his right eye.
Il est resté assis avec une poche de glace sur l'œil droit pendant une heure après la bagarre.

bière de glace

noun (freeze-chilled lager) (Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bleu métallique

adjective (very light blue)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

seau à glace, seau à champagne

noun (receptacle for chilling drinks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

calotte glaciaire

noun (small ice mass in high area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
An ice cap sat atop Mt. Kilimanjaro.
Une calotte glaciaire se trouvait au sommet du Kilimandjaro.

glacière

(ice box)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

escalade sur cascade de glace, cascade de glace, escalade sur glace, escalade glaciaire

noun (sport: scaling icy cliffs)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

carotte de glace

noun (sample taken of ice layers)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ice cores are useful for climatic research.
Les carottes de glace sont utiles aux climatologues.

glace

noun (frozen dessert)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My favourite dessert is strawberry ice cream.
La glace à la fraise est mon dessert préféré.

sorbetière

noun (appliance: makes ice cream)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I am thinking of buying an ice cream maker this summer, so we can make our own.
Je pense m'acheter une sorbetière cet été, pour que nous puissions faire des glaces maison.

marchand de glaces

noun (travelling ice-cream seller)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I am waiting for the ice cream man to come so that I can buy some ice cream.
J'attends que le marchand de glaces arrive pour lui acheter une glace.

sundae

noun (dessert) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Knickerbocker glory is a popular type of ice cream sundae.

broyeur à glace (pilée)

noun (appliance that crushes ice for drinks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I need to borrow an ice crusher to make the margaritas for my cocktail party.
Je dois emprunter un broyeur à glace pour faire les margaritas de ma soirée cocktails.

cristaux de glace

plural noun (ice formations)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
It was so cold that ice crystals were forming on his beard and hair.
Il faisait tellement froid que des cristaux de glace se formaient dans sa barbe et dans ses cheveux.

glaçon

noun (often plural (small block of ice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I like at least three ice cubes in my gin and tonic.
Je mets au moins trois glaçons dans mon gin tonic.

danse sur glace

noun (figure-skating event)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plongée sous glace

noun (scuba diving under layer of ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ère glaciaire

noun (prehistoric period: glacial age)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The river valley was originally shaped by glaciers from the ice era.

champ de glace

(floating ice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pêche sous la glace

noun (angling for fish through a hole in ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In winter we used to go ice-fishing when the lake froze over, but we never caught any fish.

banquise

noun (floating sheet of ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I saw a polar bear and two cubs sitting on an ice floe.
J'ai vu un ours polaire et ses deux petits assis sur un floe.

brume givrante

noun (fog made of ice crystals)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

broyeur à glace

noun (machine for crushing ice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hockey sur glace, hockey

noun (team sport played on ice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ice hockey is Canada's most popular sport.
Le hockey sur glace est le sport le plus populaire au Canada.

glace à l'eau

noun (UK (popsicle: frozen lolly)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Summertime is a good time for ice lollies.
L'été, c'est le moment idéal pour manger des glaces à l'eau.

machine à glaçons

noun (machine that makes ice cubes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The ice machine was broken so we had to drink warm lemonade.

distributeur de glaçons

noun (machine that makes ice cubes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The refrigerator with an ice maker only costs a few dollars more.
Le réfrigérateur avec un distributeur de glaçons incorporé ne coûte que quelques euros de plus.

lait glacé

noun (frozen milk dessert)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ice milk was the low-fat ice cream of the 60's and 70's.

pain de glace

noun (freezable pack used in coolers) (pour les aliments)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai mis un pain de glace dans le sac isotherme pour garder les yaourts au frais pour le pique-nique.

poche de glace

noun (ice-filled compress for pain relief) (pour la douleur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I applied an ice pack to my twisted ankle to relieve the pain.
J'ai mis une poche de glace sur ma cheville foulée pour apaiser la douleur.

banquise

noun (floating ice mass)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The size of the permanent Arctic ice pack is diminishing.
La taille de la banquise permanente en Arctique diminue.

grésil

plural noun (meteorology)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pic à glace

noun (pointed tool for breaking ice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ficoïde

noun (flowering plant) (plante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

glace à l'eau

noun (frozen dessert)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She liked the peach ice pops best.

patinoire

noun (arena with ice-covered floor)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Every weekend we go skating at the local ice rink.
Tous les week-ends, nous allons à la patinoire.

grattoir (à glace)

noun (tool that removes ice from windows)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He tried to use his ice scraper like a hammer to break the ice and he broke his windshield.

sculpture sur glace

noun (artwork carved from ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The swan ice sculpture began to melt when the temperature rose to 50 degrees.

calotte glaciaire

noun (layer of ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
At one time an ice sheet covered most of the Northern part of the North American continent, now ice sheets only exist in Greenland and Antarctica.
À une certaine époque, une calotte glaciaire recouvrait la partie septentrionale du continent nord-américain. Maintenant, les calottes glaciaires n'existent qu'au Groenland et en Antarctique.

plate-forme glaciaire

noun (sheet ice that extends over water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The breaking up of the huge Antarctic ice shelf is a sure sign of global warming.

patin à glace

noun (usually plural (boot with blade for skating on ice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Get your ice skates and go skating with us.
Prends tes patins à glace et viens patiner avec nous.

faire du patin à glace

intransitive verb (go skating on ice)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
There were people ice-skating on the frozen pond.
Il y avait des gens qui faisaient du patin à glace (or: qui patinaient) sur l'étang gelé.

patineur sur glace, patineuse sur glace

noun (person who skates on ice)

faire du patin à glace

noun (activity: skating on ice) (loisir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ice skating in Rockefeller Center is fantastic. Ice skating is the most popular sport here in winter.
Faire du patin à glace au Rockfeller Center est fantastique. Faire du patin à glace est le sport le plus populaire en hiver ici.

de patinage (sur glace)

noun as adjective (relating to skating on ice)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Olga has gone to her ice skating lesson.
Olga est allée à son cours de patinage.

patinage sur glace

noun (sport: figure skating on ice) (sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ice skating is my favorite sport to watch during the Winter Olympics.
Pendant les Jeux olympiques d'hiver, le patinage sur glace est le sport que je préfère regarder.

tempête de verglas

(meteorology) (Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

thé glacé

noun (tea served with ice cubes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A glass of iced tea is very refreshing in the summer time. In the southern US, iced tea is usually served sweetened and called "sweet tea.".

faire un dégagement interdit

verbal expression (in ice hockey) (Hockey sur glace)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pince à glace, pince à glaçons

plural noun (tool for serving ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bac à glaçons

noun (container for freezing water into cubes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

glace fondue

noun (melted ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When the snows melt in spring, the rivers are swollen with ice water.
A la fonte des neiges au printemps, les rivières se remplissent de glace fondue.

eau glacée, eau avec des glaçons

noun (drinking water served with ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I would like a glass of ice water to cool me down.
Je voudrais un verre d'eau glacée (or: eau avec des glaçons) pour me rafraîchir.

glacé

adjective (extremely cold to touch)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

froid, glacial

adjective (without emotion) (figuré : personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

sorbetière

noun (machine: makes ice cream)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cornet (de glace)

noun (conical wafer) (avec de la glace)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All the children were licking ice-cream cones, so we knew there was an ice-cream seller somewhere nearby. Gelato may be served in an ice-cream cone or a cup.
La glace à l'italienne peut être servi dans un cornet à glace ou un coupe.

soda à la glace

noun (cold drink with ice cream)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

glacier

noun (café: serves ice cream) (personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ice cream parlor offers more than 20 different sundae toppings.
Ce glacier propose plus de 20 garnitures de glace différentes.

réunion autour d'une glace

(US (social gathering)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

camion de glaces

noun (vehicle: ice cream)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I think I can hear the ice-cream van coming!

bac à glaçons

noun (container for freezing water into blocks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Au lieu de mettre des glaçons dans son verre de vodka elle versait directement de la vodka dans le bac à glaçons.

sans glace, dépourvu de glace, libre de glace

adjective (having no ice)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

libre de glace, dépourvu de glace

adjective (harbor: never freezes up) (port)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

patinoire de hockey

noun (ice rink used as sports venue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'est le plus grand stade de hockey des Pays-Bas.

moyen de briser la glace

noun (figurative (conversation starter)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
On the first day of the job, we used icebreakers to get to know each other.

brise-glace

noun (ship that breaks ice) (bateau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

café glacé

noun (cold coffee with ice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sophie was drinking a glass of iced coffee.

thé glacé

noun (tea served with ice cubes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un pichet de thé glacé vous attend à la cuisine.

bâton de glace, bâtonnet de glace

noun (UK (stick used as popsicle handle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tranche napolitaine

noun (three-flavor ice cream) (glace à 3 saveurs)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avec des glaçons

adverb (drink: with ice cubes)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I think I'll have a scotch on ice.
Je pense que je vais prendre un scotch on the rocks.

sur glace, sur la glace

adverb (on an ice rink)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At Christmas, we're going to see Peter Pan on ice.

en stand-by

adjective (figurative (set aside, in readiness) (anglicisme)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Our plans are on ice while we wait to find out the results.
Nos projets sont en stand-by en attendant de voir les résultats.

être sur un terrain glissant, être sur la corde raide

verbal expression (figurative (do [sth] risky)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

banquise

noun (ice mass, ice floe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Their ship was crushed after becoming trapped in pack ice.

glace à l'eau

noun (US, ® (ice lolly)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The kids' favorite summertime treat is a Popsicle.
La friandise préférée des enfants pendant l'été est la glace à l'eau.

mettre de côté, mettre en stand-by

verbal expression (figurative (postpone [sth], stop [sth] temporarily)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She decided to put the wedding plans on ice after her fiance lost his job.
Quand son fiancé a perdu son emploi, elle a décidé de mettre le projet de mariage sur la glace.

givre

noun (literary (layer of ice or frost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The rime sparkled in the sunshine.

banquise

noun (frozen ocean water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le réchauffement des océans fait fondre la banquise.

couche, pellicule

noun (layer of ice) (de glace)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After the freezing rain, there is a sheet of ice covering the car.
Après la pluie verglaçante, une couche (or: pellicule) de glace recouvre la voiture.

patinoire

noun (arena for ice skating)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In winter the ponds are used as skating rinks.
En hiver, les étangs se transforment en patinoires.

glace à l'italienne

noun (frozen dessert with soft consistency)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
For dessert we had soft serve ice cream in a cone.
En dessert, on a pris de la glace à l'italienne en cône.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ice dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de ice

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.